En las economías neoclásicas, algunos piensan que el capitalismo excluye un Estado de bienestar. | UN | في الاقتصاد الكلاسيكي الجديد اعتقد بعض الناس بأن الرأسمالية استبعدت دولة الرفاهة. |
Como usuario experto de computadoras Dimitry llevó el capitalismo mafioso de su ciudad natal a la red de redes. | TED | كونه مستخدم بارع للكمبيوتر، ما فعله ديميتري هو أن ينقل العصابات الرأسمالية من مدينته إلى الانترنت. |
Donde guerras sangrientas amenazan y el capitalismo ya no está seguro de sus derechos. | Open Subtitles | والحروب الدامية تلوح في الأفق عندما تكون الرأسمالية غير متيقنة من حقوقها |
Tuve un sueño recientemente el capitalismo inventó al terrorismo para obligar al estado a protegerlo | Open Subtitles | بأن الرأسمالية قد اختلقت الارهاب لكي تجبر العالم على اتخاذ اجراءات حماية أفضل |
Ese es el capitalismo de acaparar. | TED | وهذه هي رأسمالية الطبقة العليا. |
el capitalismo es el único sistema moderno de trabajo asalariado que ha resultado viable a largo plazo. | UN | الرأسمالية هي النظام الحديث الوحيد القائم على العمالة بأجر نقدي الذي أثبت قابليته للبقاء في الأجل الطويل. |
Ha habido una larga resistencia contra la idea de que el capitalismo es un sistema económico vulnerable a crisis financieras explosivas. | UN | لقد تم لفترة طويلة مقاومة المفهوم القائل بأن الرأسمالية هي نظام اقتصادي عرضة للأزمات المالية المتفجرة. |
Señaló que el capitalismo y el socialismo se habían opuesto uno al otro a la vez que se influían | UN | ولاحظ أن الرأسمالية والاشتراكية تتعارض كل منهما مع الأخرى في حين أنهما أثرا بالتبادل على الطريقة التي استحدثاها. |
Tiene que crecer la unidad de los pueblos asiáticos, pero libres de ese capitalismo global, porque, ¿de qué sirve hablar de socialismo si lo que se está construyendo es el capitalismo y si lo que se está dando es una santa alianza con el capitalismo global e imperialismo. | UN | ويجب أن تتطور الوحدة بين الشعوب الآسيوية كذلك، ولكن ينبغي أن تكون محررة من الرأسمالية العالمية. |
Un tema de debate sería: la colectividad, el comunitarismo contra el capitalismo. | UN | وما نناقشه هو الجماعية والمجتمع مقابل الرأسمالية. |
En este caso quiero decir que es importante cambiar los modelos económicos y erradicar el capitalismo. | UN | وفي هذا الإطار، أود أن أقول إن من الأهمية بمكان أن نغيّر نماذجنا الاقتصادية وأن نستأصل جذور الرأسمالية. |
El problema para los primeros es que el corporativismo puede obstruir el camino hacia el capitalismo. | UN | والمشكلة بالنسبة إلى البلدان الأولى هي أن هيمنة جماعات المصلحة يمكنها أن تعترض سبيل تلك البلدان صوب الرأسمالية. |
Sin embargo, la competencia creciente de la globalización crea condiciones que favorecen el capitalismo en algunos países. | UN | بيد أن زيادة التنافس من العولمة وفرت ظروفا تساند الرأسمالية في بعض البلدان. |
Hay cierta confusión entre los economistas con respecto a la diferencia entre el capitalismo y la economía de mercado. | UN | ولا لبس في المهنة الاقتصادية فيما يتعلق بالاختلاف بين الرأسمالية واقتصاد السوق الحرة. |
En su opinión, el capitalismo no debe definirse de ningún modo por referencia al Estado de bienestar. | UN | ويرى أن الرأسمالية ينبغي ألا تُعرف بالإشارة إلى دولة الرفاهة على الإطلاق. |
Criticó el capitalismo, la democracia y el comercio mundial como causas de los problemas del endeudamiento personal y de la exclusión política. | UN | وانتقد الرأسمالية والديمقراطية والتجارة العالمية باعتبارها تتسبب في الاستدانة والإقصاء السياسي. |
Yo siempre digo que el capitalismo ha sido imaginado para ganar dinero, pero a partir de la producción de bienes, de servicios y de conocimientos. | UN | وأقول دائما إن الرأسمالية نظام تم اختراعه لكسب المال، ولكن على أساس إنتاج السلع والخدمات والمعارف. |
el capitalismo desenfrenado, con sus concepciones injustas, ha llegado al final del camino y se ha detenido. | UN | إن محرك الرأسمالية المطلقة، بنظامها الفكري غير العادل، وصل إلى نهاية الطريق وبات غير قادر على الحركة. |
Pero mientras que eliminar el capitalismo de amigos en la práctica es muy, muy difícil, al menos intelectualmente, es un problema fácil. | TED | ولكن في حين أن التخلص من رأسمالية المحسوبية عمليا صعب للغاية، على الأقل فكرياً، ستكون مشكلة سهلة. |
No debemos equivocarnos en cuanto al hecho de que la mundialización y el capitalismo mundial luchan hoy para ganar la polémica. | UN | وينبغي ألا نخطئ بالنسبة لتضارب العولمة والرأسمالية العالمية هذه الأيام لإحراز الفوز. |
Uno de los primeros temas que nos planteamos es cómo acabar con el capitalismo. | UN | وفي مقدمة المواضيع التي نطرحها هنا، كيف يمكننا أن نضع حدا للرأسمالية. |
Dice que se radicalizó en la cárcel y se pasó a la anarquía organizada y contra el capitalismo. | Open Subtitles | يقال أنه أصبح متطرف في السجن وتوجه إلى إنشاء مدينة فاضلة ووقف ضد النظام الرأسمالي. |
si el capitalismo quiere detener eso, entonces,afuera con el capitalismo. | Open Subtitles | اذا ارادت الراسمالية ان توقف ذلك، اذا على الراسمالية ان ترحل. |
La última vez que chequeé el capitalismo era sobre oferta y demanda. | Open Subtitles | آخر شيء عرفته عن الرأسماليه انها تتعلق بالعرض و الطلب |
Además, la reciente oleada de escándalos empresariales en los países desarrollados ha socavado la fe en el capitalismo del mundo en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك فإن اندلاع فضائح الشركات في الأمم المتقدمة قد قوض إيمان العالم النامي بالرأسمالية. |