"el caribe a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحر الكاريبي على
        
    • البحر الكاريبي في
        
    • البحر الكاريبي إلى
        
    • البحر الكاريبي ليشمل
        
    Exhorta en particular a los Estados de América Latina y el Caribe a sumarse a los patrocinadores. UN ودعت دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على وجه الخصوص إلى الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Exhorto a los miembros del Grupo de América Latina y el Caribe a que realicen más consultas acerca de los participantes en el seminario, pues todavía no sabemos cuáles son los dos miembros del Comité procedentes de ese Grupo que participarán en el seminario. UN وأحث اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إجراء مزيد من التشاور بشأن المشاركين في الحلقة الدراسية، حيث أننا لا نعرف بعد أي عضوين من أعضاء اللجنة من تلك المجموعة سيشاركان في الحلقة الدراسية.
    El proyecto forma parte de las actividades del Centro destinadas a ayudar a los Estados de la región de América Latina y el Caribe a aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas que versa sobre armas pequeñas y ligeras. UN ويمثل هذا المشروع جزءا من أنشطة المركز لمساعدة الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Estaba previsto celebrar un coloquio judicial y curso regional de capacitación similar en el Caribe a fines del tercer trimestre de 2003. UN ويخطط لعقد ندوة قضائية إقليمية وحلقة عمل تدريبية بشأن تقديم التقارير لمنطقة البحر الكاريبي في أواخر خريف عام 2003.
    Seguimos respaldando las aspiraciones legítimas de los países de América Latina y el Caribe a un escaño permanente. UN ونواصل دعمنا للآمال المشروعة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحصول على مقعد دائم.
    Estudio sobre la migración de América Latina y el Caribe a los Estados Unidos de América UN دراسة عن الهجرة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الولايات المتحدة
    Además, se propone ayudar a los países de América Latina y el Caribe a obtener los recursos técnicos y financieros necesarios para elaborar y adoptar los instrumentos de aplicación de la Convención en los distintos niveles de intervención. UN واقترحت أيضاً مساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الحصول على الموارد التقنية والمالية اللازمة لوضع وتطبيق أدوات تنفيذ الاتفاقية على مختلف مستويات التدخل.
    3. Insta a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe a que continúe profundizando sus actividades de coordinación y apoyo recíproco con el Sistema Económico Latinoamericano; UN 3 - تحث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة تكثيف أنشطتها في مجالي التنسيق والدعم المتبادل مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية؛
    Otro Estado convino en ayudar a gobiernos de países de Asia central y el Caribe a preparar las solicitudes utilizando el formulario de asistencia. UN ووافقت دولة أخرى على تقديم مساعدة الحكومات في آسيا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على إعداد الطلبات باستخدام نموذج المساعدة.
    Por ejemplo, en América Latina y el Caribe está colaborando con la FAO y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe a fin de elaborar estudios de casos y recomendaciones normativas para empoderar a las mujeres de las zonas rurales. UN فعلى سبيل المثال، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعمل الهيئة مع منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على القيام بدراسات إفرادية ووضع توصيات متعلقة بالسياسة العامة لتمكين المرأة في المناطق الريفية.
    El Centro de Excelencia también elaborará un programa para ayudar a los países de América Latina y el Caribe a aplicar la Clasificación Internacional. UN وسيضع مركز الامتياز والمكتب برنامجا لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة.
    2. Insta a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe a que continúe ampliando y profundizando sus actividades de coordinación y apoyo recíproco con el Sistema Económico Latinoamericano; UN ٢ - تحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة زيادة وتكثيف ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    2. Insta a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe a que continúe ampliando y profundizando sus actividades de coordinación y apoyo recíproco con el Sistema Económico Latinoamericano; UN " ٢ - تحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة زيادة وتكثيف ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    2. Insta a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe a que continúe ampliando y profundizando sus actividades de coordinación y apoyo recíproco con el Sistema Económico Latinoamericano; UN ٢ - تحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة زيادة وتكثيف ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    2. Insta a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe a que continúe ampliando y profundizando sus actividades de coordinación y apoyo recíproco con el Sistema Económico Latinoamericano; UN " ٢ - تحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة زيادة وتكثيف ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    2. Insta a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe a que continúe ampliando y profundizando sus actividades de coordinación y apoyo recíproco con el Sistema Económico Latinoamericano; UN ٢ - تحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة توسيع وتكثيف ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    El UNIFEM y el UNICEF celebraron en Cuba una reunión regional para América Latina y el Caribe a fin de definir estrategias para promover el diálogo y la colaboración entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN وعقد الصندوق واليونيسيف اجتماعا إقليميا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كوبا بهدف تحديد استراتيجيات من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    La participación más elevada en la ejecución de los programas se siguió registrando en la región de América Latina y el Caribe, a la que correspondió el 50% de las cifras totales, o sea 1.100 millones de dólares. UN فقد استمرت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تسجيل أكبر نصيب من أداء البرنامج، فكان ذلك يمثل 50 في المائة من الأرقام الإجمالية أو 1,1 بليون دولار.
    Quedó acordado que ambas organizaciones colaborarían en los próximos meses para ayudar a los países de América Latina y el Caribe a agilizar el proceso de adhesión y ratificación de la Convención y a elaborar las leyes necesarias para aplicarla. UN واتفق على أن تعمل المنظمتان معا في الشهور القادمة لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التعجيل بالانضمام للاتفاقية والتصديق عليها وإعانتها في وضع تشريعات مناسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    De América Latina y el Caribe a África: Fomento de la cooperación Sur-Sur para luchar contra el tráfico ilícito de armas UN من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أفريقيا: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Por lo tanto, en esta coyuntura, quiero hacer un llamamiento muy sincero en nombre de los jóvenes de mi país y de todo el Caribe a los líderes con conciencia para que intervengan con nosotros en aras de nuestra juventud, nuestro futuro. UN وأود بالتالي، في هذا المنعطف، أن أوجه نداء صادقا بالنيابة عن شباب بلدي وكامل منطقة البحر الكاريبي إلى قادة الضمائر من أجل التدخل معنا بالنيابة عن شبابنا الذين هم مستقبلنا.
    2265. El Foro Permanente acoge con satisfacción la ampliación del grupo consultivo de dirigentes indígenas creado por el UNICEF en América Latina y el Caribe a otros otras organismos organizaciones de las Naciones Unidas de la región, siguiendo la recomendación del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, y alienta la creación de grupos consultivos de ese tipo en otras regiones y en el plano nacional. UN 65 - ويرحب المنتدى الدائم بتوسيع نطاق الفريق الاستشاري للشعوب الأصلية، الذي أنشأته اليونيسيف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليشمل منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في المنطقة وذلك في أعقاب التوصية التي صدرت عن فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ويشجع على إنشاء فرق استشارية من هذا القبيل في مناطق أخرى وعلى مستوى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus