"el caribe y el pacífico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • يموله
        
    • أمريكا اللاتينية والكاريبي المصدرة للسكر
        
    • الدولية للفرانكوفونية
        
    • والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • ودول منظمة الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • ودول الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • والكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • المحيط الهادئ والبحر الكاريبي
        
    • والمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • والبحر الكاريبي والمحيط الهادي
        
    • مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي
        
    Es evidente que para que el proceso de descolonización en el Caribe y el Pacífico llegue a buen puerto es necesario contar con los recursos suficientes. UN وبديهي أن النجاح في عملية إنهاء الاستعمار في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ سيتطلب أيضا مستوى كافيا من الموارد.
    Es evidente que para que el proceso de descolonización en el Caribe y el Pacífico llegue a buen puerto es necesario contar con los recursos suficientes. UN وبديهي أن النجاح في عملية إنهاء الاستعمار في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ سيتطلب أيضا مستوى كافيا من الموارد.
    Un programa para los países del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico está en fase embrionaria. UN وهناك برنامج للبلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مرحلة التصور.
    Para comenzar, el Comité ha emprendido iniciativas particulares relativas a las regiones de África, el Caribe y el Pacífico. UN واتخذت اللجنة بداية مبادرات خاصة إزاء المنطقة الأفريقية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
    Más allá de África, siguen habiendo algunos vacíos en Asia sudoriental, América Latina, el Caribe y el Pacífico. UN أما خارج أفريقيا، فلا تزال هناك بعض الفجوات في جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Muchos de los territorios son pequeñas islas situadas principalmente en el Caribe y el Pacífico. UN والعديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عبارة عن جزر صغيرة واقعة غالبا في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Además, el Acuerdo de Cotonú garantizó a los países de África, el Caribe y el Pacífico acceso preferencial a la Unión Europea. UN وكذلك اتفاق كوتونو، فهو يوفر وصولا تفضيليا إلى أسواق الاتحاد الأوروبي لبضائع بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    La mayor frecuencia de los huracanes y los tifones en el Caribe y el Pacífico lo demuestran una vez más. UN ويؤكد هذا الواقع الأعاصير والعواصف الشديدة والمتواترة بشكل كبير في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    * Fomento de la capacidad en relación con los productos básicos agrícolas en los Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN بناء قدرات دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مجال السلع الأساسية الزراعية
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Zimbabwe Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Grupo de Estados de Asia, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    La UNCTAD reforzará su apoyo a esos países para que negocien y se beneficien de dichos acuerdos, incluidas las asociaciones entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea. UN وسوف يعزز الأونكتاد من دعمه لهذه البلدان في تفاوضها على تلك الاتفاقات والاستفادة منها، بما في ذلك الشراكات بين الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    A este respecto, se alienta la cooperación incipiente entre la Comunidad Europea y los países afectados de Asia, el Caribe y el Pacífico. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع.
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة الدول الأفريقية ودول منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
    Gracias a los resultados obtenidos, Vanuatu y otros Estados insulares del Pacífico se benefician del programa sobre productos básicos de la Unión Europea y los países de África, el Caribe y el Pacífico. UN وبناء على النتائج، فإن فانواتو ودولاً أخرى من الدول الجزرية في المحيط الهادئ ستستفيد من برنامج السلع الأساسية الزراعية الذي يموله الاتحاد الأوربي.
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي المصدرة للسكر
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN الجماعة الأوروبية المنظمة الدولية للفرانكوفونية
    Miembro del Alto Comité de Patronazgo, Euxodie (Ayuda internacional a las universidades de África, el Caribe y el Pacífico). UN عضو اللجنة العليا للرعاية في الهيئة الدولية لتقديم المساعدة إلى جامعات أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة الدول الأفريقية ودول منظمة الكاريبي والمحيط الهادئ
    También debería acceder a revisar el plazo de las barreras comerciales y las adquisiciones, habida cuenta de que las economías más bien débiles de muchas naciones de África, el Caribe y el Pacífico tal vez no puedan soportar los embates de la aplicación a corto y mediano plazo sin ningún tipo de ajuste. UN وينبغي أن يوافق أيضا على مراجعة الجداول الزمنية بشأن الحواجز التجارية والمشتريات، لأن الاقتصادات الضعيفة للعديد من الدول الأفريقية ودول الكاريبي والمحيط الهادئ قد لا تتحمل صدمات التنفيذ في الأجل القصير إلى المتوسط بدون بعض المواءمات.
    Un objetivo importante del Grupo de Estados de Africa, el Caribe y el Pacífico (ACP) es velar por la realización de los objetivos de los Convenios de Lomé. UN واحد اﻷهداف الرئيسية لمجموعة دول افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ هو تأمين انجاز أهداف اتفاقيات لومي.
    Mientras se divaga, el terrorismo siembra y trafica con más droga. ¡No nos envíen sus armas! ¡Eliminen sus mercados de droga y sus precursores químicos! ¡Ayúdenos con la interdicción aérea y el decomiso de la droga que navega por el Caribe y el Pacífico! UN بينما نتأخر في القيام بما يلزم يُنتج الإرهاب مخدرات أكثر ويُتاجر بها. فأرجو من الزملاء الأعضاء: لا ترسلوا إلينا أسلحتكم. اقضوا على أسواقكم للمخدرات والسلائف الكيميائية. ساعدونا في الاعتراض الجوي وعمليات ضبط المخدرات في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Este enfoque se presenta en los acuerdos de Cotonú, recientemente firmados entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), con el objetivo central de reducir la pobreza mediante estrategias coherentes con el desarrollo sostenible y la integración de estos países en la economía mundial. UN وهذا هو النهج الذي اتبع في اتفاق كوتونو الذي أُبرم مؤخرا بين الدول الأفريقية ودول المحيط الهادئ ومنظمة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، وهو يركز على هدف الحد من الفقر بطريقة تتسق مع أهداف التنمية المستدامة والاندماج التدريجي لبلدان أفريقيا والمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي.
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي
    Grupos de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مصرف التنمية الأفريقي مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus