"el caso nº" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضية رقم
        
    • بالقضية رقم
        
    • في الأمر
        
    • القضية لا
        
    • القضية لم
        
    • بالبلاغ رقم
        
    • الحالة قيد النظر غير
        
    • القضية غير
        
    • بالقضية لا
        
    • القضية ليست
        
    • القضيّة لا
        
    • القضيتين رقم
        
    Según el Gobierno, está pendiente contra él el caso Nº 6629 ante el Tribunal Superior de Colombo. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية رقم ٩٢٦٦ وما زالت القضية قيد النظر.
    En el caso Nº 788/1997, los autores seguían esperando el proceso más de nueve años después de su detención. UN وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم.
    81. El Sr. Iwasawa dice que el caso Nº 1493/2006 también concierne a España y plantea la cuestión de la discriminación racial. UN 81- السيد إيواساوا قال إن القضية رقم 1493/2006 تخص أيضاً إسبانيا وقد أثارت مسألة التمييز على أساس التنميط العنصري.
    89. El Sr. Iwasawa presenta el caso Nº 1407/2005 relativo al Paraguay. UN 89- السيد إيواساوا قدم القضية رقم 1407/2005 التي تتعلق بباراغواي.
    Nota verbal de 4 de julio de 2001 sobre el caso Nº 668/1995; véase infra. UN المذكرة الشفوية المؤرخة 4 تموز/يوليه 2001، التي تتعلق بالقضية رقم 668/1995، انظر أدناه.
    95. El Sr. Iwasawa presenta el caso Nº 781/1997 relativo a Ucrania. UN 95- السيد إيواساوا قدم القضية رقم 781/1997 التي تتعلق بأوكرانيا.
    Por lo que respecta al cierre de la investigación en el caso Nº 205/92, la Sra. E. está tratando de obtener una notificación formal a fin de abrir de nuevo el caso. UN وفيما يتعلق بإقفال التحقيق في القضية رقم ٢٠٥/٩٢ فإن السيدة E. تسعى إلى الحصول على إشعار رسمي بغرض إعادة فتح القضية.
    Tomó nota con interés de que había cesado la resistencia de algunas empresas de las zonas francas a la constitución de sindicatos, pero pidió que se garantizase el derecho de un sindicato a ser registrado, conforme a las recomendaciones del Comité de Libertad Sindical en el caso Nº 1751. UN كما لاحظت مع الاهتمام توقف بعض مؤسسات مناطق التجارة الحرة عن رفض السماح بالتنظيم النقابي، بيد أنها طلبت بصدد القضية رقم ١٥٧١ الموافقة على تسجيل إحدى النقابات طبقا لتوصيات اتفاقية الحرية النقابية.
    Según el Gobierno, está pendiente contra él el caso Nº BR 378/94 ante el tribunal de Mathugama. UN وتقول الحكومة إنه أحضر الى المحكمة الجزئية في ماتوغانا في القضية رقم BR ٨٧٣/٤٩.
    En una exposición de 7 de marzo de 2000, el Gobierno de Italia refutó el dictamen del Comité en el caso Nº 699/1996 - Maleki. UN في رد مـؤرخ 7 آذار/مارس 2000، طعـنت حكومة إيطاليا في آراء اللجنة في القضية رقم 699/1996 - مالكي.
    En el caso Nº 610/1995 - Henry, el Gobierno informó al Comité de que estaba estudiando la posibilidad de ofrecer una indemnización. UN وفي القضية رقم 610/1995 - هنري، أبلغت الحكومة اللجنة أنها تحقق في إمكانية تقديم تعويض.
    En una exposición de 7 de marzo de 2000, el Gobierno de Italia refutó el dictamen del Comité en el caso Nº 699/1996 - Maleki. UN في رد مـؤرخ 7 آذار/مارس 2000، طعـنت حكومة إيطاليا في آراء اللجنة في القضية رقم 699/1996 - مالكي.
    En el caso Nº 610/1995 - Henry, el Gobierno informó al Comité de que estaba estudiando la posibilidad de ofrecer una indemnización. UN وفي القضية رقم 610/1995 - هنري، أبلغت الحكومة اللجنة أنها تحقق في إمكانية تقديم تعويض.
    Se hace referencia a mi voto particular anejo al dictamen del Comité de Derechos Humanos emitido en el caso Nº 586/1994 (Adam c. República Checa). UN أشير إلى رأيي المنفرد المرفق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في القضية رقم 586/1994: آدم ضد الجمهورية التشيكية.
    Se hace referencia a mi voto particular anejo al dictamen del Comité de Derechos Humanos emitido en el caso Nº 586/1994 (Adam c. República Checa). UN أشير إلى رأيي المنفرد المرفق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في القضية رقم 586/1994: آدم ضد الجمهورية التشيكية.
    122. En el caso Nº 808/1998 (Rogl c. Alemania), el Comité observó lo siguiente: UN 121- في القضية رقم 808/1998 (روغل ضد ألمانيا) لاحظت اللجنة ما يلي:
    145. En el caso Nº 655/1995 (Toala y otros c. Nueva Zelandia), los denunciantes eran ciudadanos de Samoa occidental. UN 144- وفي القضية رقم 675/1995 (تووالا وآخرون ضد نيوزيلندا) كان مقدمو الشكوى من مواطني ساموا الغربية.
    143. En el caso Nº 728/1996 (Sahadeo c. Guyana), el autor aseguró que firmó una confesión después de haber sido objeto de graves malos tratos. UN 143- في القضية رقم 728/1996 (ساهاديو ضد غيانا)، زعم صاحب البلاغ أنه وقّع على اعتراف بعد أن تعرّض لمعاملة قاسية جدّا.
    En el caso Nº 928/2000, el autor fue juzgado siete años y nueve meses después de su detención. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 928/2000، لم يمثُل صاحب البلاغ أمام المحكمة إلى بعد مرور سبع سنوات وتسعة أشهر على توقيفه.
    No se rescindirá ningún nombramiento en virtud de los apartados i) y ii) mientras el caso no haya sido examinado y no haya sido objeto de informe por una junta asesora especial nombrada al efecto por el Secretario General. UN ولا ينفذ أي إنهاء للخدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه الأمين العام لهذا الغرض بالنظر في الأمر وتقديم تقرير عنه.
    Tomé la determinación de que el caso no justificaba que terminara con esos cargos. Open Subtitles لقد عقدت العزيمة على هذا القضية لا تُبرر إقامة أى إتهامات ضده
    Ahora que la mujer maravilla está en el caso, no me necesitas, ¿no? Open Subtitles الان بما أن المرأة الخارقة تعمل على القضية لم تعودوا بحاجتي؟
    16. En relación con el caso Nº 1467/2006, el autor de la comunicación obtuvo reparación en virtud de un acuerdo extrajudicial en forma de indemnización, cuya cuantía es confidencial, pero también interpuso recurso ante el Tribunal de Apelación de Quebec. UN 16- وفيما يتعلق بالبلاغ رقم 1467/2006، قال إن صاحب البلاغ حصل على الجبر بموجب اتفاق تم خارج المحكمة في شكل تعويض لا يزال مبلغه سراً، ولكنه رفع أيضاً دعوى إلى محكمة الاستئناف في كيبيك.
    A falta de una razón válida según la cual la presente comunicación constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones, el Comité entiende que el caso no es inadmisible por esta razón. UN وفي غياب أي أسباب وجيهة تبرر القول إن البلاغ الحالي يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يجعل الحالة قيد النظر غير مقبولة على هذا الأساس.
    Aun habiendo celebrado que la matanza se llevara a los tribunales, muchos observadores han estimado que el caso no estaba cerrado. UN وفي حين رحب العديد من المراقبين بتناول المذبحة في المحكمة، اعتبروا القضية غير مغلقة.
    7.2 El autor no está de acuerdo con el rechazo por el Estado parte de su argumento de que su expediente administrativo no se basó en ninguna de las restricciones permisibles enumeradas en el párrafo 3 del artículo 19 del Pacto, y explica que las decisiones de los tribunales en el caso no contienen tal argumentación. UN 7-2 ولا يتفق صاحب البلاغ مع الدولة الطرف في رفضها لادعائه بأن قضيته الإدارية لا تستند إلى أي من القيود التي تجيزها الفقرة 3 من المادة 19 من العهد وأوضح أن قراري المحكمتين المتعلقين بالقضية لا يتضمنان حجة كهذه.
    hay una toma de Paul Newman solo en su oficina diciendo "Este es el caso, no hay otros casos, TED تظهر لقطة لبول نيومان يجلس وحيدا في مكتبه ويقول هذه هي القضية. ليست هنالك قضايا أخرى
    Los chicos que trabajan el caso no est�n con ganas de escuchar. Open Subtitles أولئك الذين يعملون على القضيّة لا يريدون سماعي
    185. En los casos Nos. 986/2001 (Semey c. España) y 1007/2001 (Sineiro Fernández c. España), reiterando lo sostenido en el caso Nº 701/1996 (Cesáreo Gómez Vázquez c .España), el Comité consideró que la revisión por el Tribunal Supremo de la sentencia dictada contra el autor no se ajustaba a lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN 185- وفي القضيتين رقم 986/2001 (سيمي ضد إسبانيا) و1007/2001 (سينيرو ضد إسبانيا)، وجدت المحكمة أن إعادة نظر المحكمة العليا في الحكم الصادر في حق صاحب البلاغ لا يتفق وأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، مرددةً بذلك ما قالته اللجنة في القضية رقم 701/1996 (ثيساريو كوميث باسكيث ضد إسبانيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus