"el cci y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز التجارة الدولية ومنظمة
        
    La SADC acoge con beneplácito las iniciativas de órganos como el CCI y la OMC y el apoyo que prestan a países de la región de la Comunidad. UN ولذا ترحب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بما تتخذه هيئات مثل مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من مبادرات وتقدمه من دعم للبلدان في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Finalmente el orador señaló con beneplácito la creciente cooperación en las actividades operativas con otras organizaciones internacionales, en especial el CCI y la OMC. UN ولاحظ أخيرا مع التقدير زيادة التعاون في مجال اﻷنشطة التنفيذية مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Además, junto con el CCI y la OMC, la secretaría creó la Base de Datos Analítica Común sobre Acceso a los Mercados (BDCAM), que es la base de datos más amplia sobre el acceso a los mercados. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت أمانة الأونكتاد، إلى جانب مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، بإنشاء قاعدة البيانات المشتركة لتحليل الوصول إلى الأسواق، منشئة بذلك أشمل قاعدة بيانات حول الوصول إلى الأسواق.
    34. La creciente cooperación de la UNCTAD con el CCI y la OMC para la realización de actividades operacionales ha sido una de las principales características del año pasado. UN ٤٣- وكان تعاون اﻷونكتاد المتزايد في اﻷنشطة التشغيلية مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من السمات الرئيسية للعام أو بعض العام المنصرم.
    La Oficina de Ginebra también trabaja en estrecha colaboración con el CCI y la OMC en el seguimiento de la participación de la ONUDI en el Marco Integrado para la Asistencia Técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados. UN كما يشترك مكتب جنيف أيضا على نحو وثيق مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في متابعة مشاركة اليونيدو في الاطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ﻷجل أقل البلدان نموا .
    La UNCTAD informa periódicamente al comité directivo creado para pasar revista a los progresos en la realización de la IEA, especialmente en lo que respecta a los proyectos en la esfera del comercio exterior que lleva a cabo en cooperación con el CCI y la OMC. UN ويقدم اﻷونكتاد تقارير بصورة منتظمة إلى اللجنة التوجيهية المنشأة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة، ولا سيما بالنسبة إلى المشاريع التجارية التي يقوم بها بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Se acogía con beneplácito la propuesta del Gobierno francés de establecer un centro en Ginebra, que vinculase a la UNCTAD con sus asociados naturales el CCI y la OMC, y reforzase el enlace entre las empresas y las organizaciones no gubernamentales, pues ello podría tener efectos sobre el desarrollo, lo mismo que la oferta de Francia de ayudar a la financiación de una pequeña dependencia administrativa a ese respecto. UN ورحّب باقتراح الحكومة الفرنسية إنشاء مركز في جنيف يربط الأونكتاد بشركائه الطبيعيين في مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية بغية تعزيز الروابط التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي بين الشركات والمنظمات غير الحكومية، كما رحّب بعرض فرنسا الاشتراك في تمويل وحدة إدارية صغيرة في هذا الصدد.
    Se acogía con beneplácito la propuesta del Gobierno francés de establecer un centro en Ginebra, que vinculase a la UNCTAD con sus asociados naturales el CCI y la OMC, y reforzase el enlace entre las empresas y las organizaciones no gubernamentales, pues ello podría tener efectos sobre el desarrollo, lo mismo que la oferta de Francia de ayudar a la financiación de una pequeña dependencia administrativa a ese respecto. UN ورحّب باقتراح الحكومة الفرنسية إنشاء مركز في جنيف يربط الأونكتاد بشركائه الطبيعيين في مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية بغية تعزيز الروابط التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي بين الشركات والمنظمات غير الحكومية، كما رحّب بعرض فرنسا الاشتراك في تمويل وحدة إدارية صغيرة في هذا الصدد.
    La UNCTAD, apoyada por el CCI y la OMC, organizó también un simposio nacional y un seminario de alto nivel para la República Unida de Tanzanía con el fin de fortalecer la participación de ese país en el comercio internacional y en las negociaciones comerciales. UN كما نظم الأونكتاد، بدعم من مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، ندوة وطنية وحلقة دراسية رفيعة المستوى لجمهورية تنزانيا المتحدة من أجل تعزيز مشاركة ذلك البلد في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    Se acogía con beneplácito la propuesta del Gobierno francés de establecer un centro en Ginebra, que vinculase a la UNCTAD con sus asociados naturales el CCI y la OMC, y reforzase el enlace entre las empresas y las organizaciones no gubernamentales, pues ello podría tener efectos sobre el desarrollo, lo mismo que la oferta de Francia de ayudar a la financiación de una pequeña dependencia administrativa a ese respecto. UN ورحّب باقتراح الحكومة الفرنسية إنشاء مركز في جنيف يربط الأونكتاد بشركائه الطبيعيين في مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية بغية تعزيز الروابط التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي بين الشركات والمنظمات غير الحكومية، كما رحّب بعرض فرنسا الاشتراك في تمويل وحدة إدارية صغيرة في هذا الصدد.
    Por lo tanto, existe la posibilidad de racionalizar los procedimientos en vigor y la Asamblea General, en su decisión 57/572, hizo suya la propuesta de iniciar consultas con el CCI y la OMC para la revisión conjunta de los procedimientos. UN لذلك كانت هناك فرصة لتبسيط الإجراءات الحالية، وقد أقرت الجمعية العامة في مقررها 57/572 مقترح استهلال مشاورات مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من أجل القيام باستعراض مشترك للترتيبات.
    Además, el CCI y la OMPI organizaron una serie de actos para promover el sector privado que se centraron en los países menos adelantados y en el curso de los cuales se amplió el apoyo prestado a estos países en los ámbitos del desarrollo de la capacidad y el comercio. UN وفضلا عن ذلك، نظم مركز التجارة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للملكية الفكرية عددا من الأحداث المتعلقة بتنمية القطاع الخاص ركزت على أقل البلدان نموا. وتم خلال هذه الأحداث تقديم المزيد من الدعم لهذه البلدان فيما يتعلق ببناء القدرات والتجارة.
    13. Toma nota con satisfacción de la mayor cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones, en particular el CCI y la OMC, en la ejecución del Programa FOCOEX y alienta a la secretaría a que prosiga y aumente sus esfuerzos en este sentido para promover la coherencia y la complementariedad; UN ٣١- تحيط علماً مع التقدير بالتعاون المعزز بين اﻷونكتاد ومنظمات أخرى، لا سيما مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، في تنفيذ برنامج التدريب التجاري وتشجع اﻷمانة على مواصلة وزيادة جهودها المبذولة في هذا الاتجاه بغية تعزيز الترابط والتكامل؛
    En su decisión 57/572, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General hizo suya la propuesta del Secretario General de que se realizase un examen conjunto con el CCI y la OMC de los arreglos administrativos para preparar el presupuesto del CCI. UN وفي مقررها 57/572 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام المتعلق بإجراء استعراض مشترك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية للترتيبات الإدارية لإعداد ميزانية المركز.
    44. El 14 de diciembre de 2005, durante la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, la UNCTAD organizó y preparó conjuntamente con el CCI y la OMC una reunión paralela del JITAP sobre el fomento de la capacidad. UN 44- وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، نظّم الأونكتاد دورة تدريبية حول بناء القدرات في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وذلك على هامش المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، وقدم الخدمات اللازمة لهذه الدورة بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    El mejor ejemplo de ello era la cooperación con el CCI y la OMC en el JITAD (Programa integrado conjunto UNCTAD/OMC/CCI de asistencia técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos). UN وأحسن مثال على هذا التعاون تعاونه مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية (البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية).
    47. La UNCTAD participó en la puesta en marcha y el fortalecimiento de centros de referencias sobre cuestiones de comercio multilateral en Mauritania (febrero), Malí (marzo) y el Senegal (mayo) con el apoyo técnico y el suministro de documentación de la UNCTAD, el CCI y la OMC. UN 47- وشارك الأونكتاد في تفعيل وتعزيز المراكز المرجعية المعنية بقضايا التجارة المتعددة الأطراف في موريتانيا (شباط/فبراير)، ومالي (آذار/مارس)، والسنغال (أيار/مايو) وذلك بتقديم الدعم التقني والوثائق اللازمة بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    En 2011, la UNCTAD recibió de la iniciativa Una ONU una asignación de 80.630 dólares para actividades relativas a la etapa posterior a la adhesión a la OMC (con el CCI y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO)), el desarrollo de las PYMES (con el CCI) y la promoción de las inversiones (con la ONUDI). UN وفي عام 2011، تلقى الأونكتاد من صناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة اعتماداً بمبلغ 630 80 دولاراً لأنشطة يُضطلع بها في مجالات ما بعد الانضمام لمنظمة التجارة العالمية (مع مركز التجارة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)) وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (مع مركز التجارة الدولية) وترويج الاستثمار (مع اليونيدو).
    a) La creación del Fondo Fiduciario Común en apoyo de la aplicación del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en países menos adelantados de África y otros países africanos y en el seguimiento del Marco Integrado, en el que se ha reforzado especialmente la cooperación con el CCI y la OMC; UN (أ) بدء تشغيل الصندوق الاستئماني المشترك لدعم تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية في نخبة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى، وفي متابعة الإطار المتكامل الذي عزز فيه التعاون بصورة خاصة مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية؛
    Cooperación interinstitucional en la esfera del comercio electrónico y el desarrollo (con el CCI y la OMC); notas informativas de los Centros del Comercio; carpeta de información sobre la Red Mundial de Centros de Comercio (GTPNet); constitución y reglamento de TRAINMAR; catálogo de TRAINMAR; folleto de TRAINMAR; folleto de TRAINFORTRADE; directrices para el uso de los cursos de la UNCTAD; UN التعاون المشترك بين المؤسسات في مجال التجارة الإلكترونية والتنمية (مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية)؛ صحائف وقائع النقاط التجارية؛ ملفات إعلامية للشبكة العالمية للنقاط التجارية؛ قوام برنامج التدريب البحري وقواعده؛ فهرس برنامج التدريب البحري؛ كتيب برنامج التدريب البحري؛ كتيب برنامج التدريب التجاري؛ المبادئ التوجيهية لاستخدام دورات الأونكتاد الدراسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus