"el centro de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز تنسيق
        
    • مركز التنسيق
        
    • ومركز تنسيق
        
    • جهة التنسيق
        
    • نقطة الاتصال
        
    • مركز الاتصال
        
    • جهة الوصل
        
    • جهة تنسيق
        
    • مركز تبادل
        
    • لمركز التنسيق
        
    • ومركز التنسيق
        
    • حلقة الوصل
        
    • المركز التنسيقي
        
    • الجهة المحورية
        
    • حلقات الاتصال
        
    Constituye el Centro de Coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. UN ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة.
    el Centro de Coordinación y los subcentros estaban equipados solamente con medios de comunicación básicos. UN ولا تتوافر في مركز تنسيق عمليات الإنقاذ والمركزين الفرعيين سوى وسائل الاتصالات الأساسية.
    Entre 2007 y 2008, el Centro de Coordinación para Casos de Crisis experimentó un incremento del 660% en el número de días que estuvo activado. UN فبين عامي 2007 و 2008 شهد مركز تنسيق الأزمات زيادة في عدد الأيام التي زاد فيها العمل بنسبة 660 في المائة.
    el Centro de Coordinación del Brasil utilizó dicha obra como material de referencia y sufragó su traducción al portugués. UN ويستخدم مركز التنسيق البرازيلي ذلك المنشور كمادة مرجعية وتولى أمر ترجمته الى البرتغالية على نفقته الخاصة.
    Por razones diversas sólo el Centro de Coordinación de Cuba pudo asistir. UN وﻷسباب مختلفة، لم يتمكن من الحضور سوى مركز التنسيق التابع للمعهد في كوبا.
    Por otra parte, el Departamento será el Centro de Coordinación en la Sede de las Naciones Unidas de la prestación de servicios de administración y de ejecución en relación con la cooperación técnica. UN ومن ناحية أخرى، ستكون اﻹدارة مركز تنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتقديم الخدمات اﻹدارية وتنفيذ وظائف التعاون التقني.
    Convendría fortalecer el Consejo Económico y Social por cuanto es el Centro de Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en esas esferas. UN وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا بد من تعزيزه بوصفه مركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين.
    La Oficina de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas es el Centro de Coordinación en el que se reciben y tramitan los informes de los coordinadores residentes. UN ويمثل مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة مركز تنسيق لتلقي ومعالجة تقارير المنسق المقيم.
    el Centro de Coordinación informó asimismo que las tropas de la UNPROFOR desplegadas sobre el terreno habían comunicado que habían avistado un helicóptero al noroeste del enclave de Srebrenica al mismo tiempo. UN وذكر مركز تنسيق قيادة المراقبة أيضا أن القوات البرية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للمراقبة قد أبلغت عن مشاهدة طائرة هليكوبتر شمال شرقي جيب سريبرينيكا في نفس الوقت.
    Es también el Centro de Coordinación para cuestiones de auditoría y control interno respecto de las misiones sobre el terreno. UN كما تعمل بوصفها مركز تنسيق لمسألتي مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية فيما يتعلق بالبعثات الميدانية.
    Constituye el Centro de Coordinación de las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. UN ويعمل بمثابة مركز تنسيق ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة.
    Con posterioridad, el Centro de Coordinación nacional en el Ecuador organizó cinco seminarios de capacitación en ese país al que asistieron 154 participantesSeminario nacional de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento, Windhoek, 20 a 25 de noviembre de 1994: informe distribuido a la Junta. UN وفيما بعد نظم مركز التنسيق الوطني في اكوادور خمس حلقات دراسية تدريبية للمتابعة في هذا البلد، بحضور ١٥٤ مشتركا.
    Debería ser el Centro de Coordinación de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وينبغي أن تكون بمثابة مركز التنسيق من أجل تنفيذ منهاج العمل.
    el Centro de Coordinación, con sede en Guadalupe, abarca a los países de la OECO y a los países de habla española. UN ويغطي مركز التنسيق في غواديلوب بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي، فضلا عن البلدان الناطقة باﻷسبانية.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios es el Centro de Coordinación de todas las actividades humanitarias de remoción de minas. UN ٦ - وإدارة الشؤون اﻹنسانية هي مركز التنسيق بالنسبة لجميع أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    El Comité realiza sus actividades en estrecha colaboración con el Centro de Coordinación nacional para el seguimiento de la Cumbre. UN وهذه اللجنة تضطلع بأنشطتها بالتعاون الوثيق مع مركز التنسيق الوطني لمتابعة نتائج مؤتمر القمة.
    el Centro de Coordinación de Salvamento Aeronáutico estaba situado en Nairobi y el Centro de Coordinación de Salvamento Marítimo, en Mombasa. UN ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ الجوي في نيروبي، ومركز تنسيق عمليات الإنقاذ البحري في مومباسا.
    Es el Centro de Coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos y la mediación. UN هي جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات والوساطة.
    Ese portal y el Centro de Coordinación servirían de punto de conexión en el intercambio internacional de datos y ayudaría a cumplir las obligaciones internacionales de presentación de informes y reduciría significativamente la carga en materia de presentación de informes. UN إذ أن نقطة الاتصال هذه، النافذة هاتين تقومان مقام الوصلة في عملية التبادل الدولية للبيانات والمعلومات وتساعد على تلبية التزامات إعداد التقارير الدولية، وتقلل إلى حد بعيد من أعباء إعداد التقارير.
    el Centro de Coordinación para la Mujer en el Desarrollo del Ministerio de Agricultura del Gobierno de la Unión fue creado en 1985 con la función de: UN وفي عام ١٩٨٥ أنشئ مركز الاتصال الخاص بالمرأة في التنمية في وزارة الزراعة لحكومة الاتحاد وأسندت إليه المهام التالية:
    La OIT comunicó que celebraría trabajar con el Centro de Coordinación cuando se definiera el mecanismo de coordinación. UN وأفادت منظمة العمل الدولية بأنه يسرﱡها أن تعمل مع جهة الوصل عندما تُنشأ آلية التنسيق.
    A juicio del Grupo, la comunidad de donantes debe considerar a las Naciones Unidas el Centro de Coordinación de las actividades de consolidación de la paz. UN ويرى الفريق أن على الجهات المانحة أن تعتبر الأمم المتحدة جهة تنسيق لأنشطة بناء السلام.
    el Centro de Coordinación, que habrá de establecerse mediante un acuerdo entre organismos, entrañaría un directorio de datos y un mecanismo de difusión de información. UN وسيضم مركز تبادل المعلومات الذي يُنشأ عن طريق ترتيب مشترك بين الوكالات دليلا للبيانات وآلية لتقديم المعلومات.
    Además de la defensa de los intereses de las personas de edad, el Centro de Coordinación puede desempeñar las funciones de armonizador, depositario de información, portavoz sobre las cuestiones relacionadas con el envejecimiento y vínculo entre el gobierno y la sociedad civil. UN وإضافة إلى مهام الدعوة، يمكن لمركز التنسيق أن يقوم بدور منسق ومستودع للمعلومات أو يكون ناطقا باسم قضايا الشيخوخة وهمزة وصل بين الحكومة والمجتمع المدني.
    El nodo regional, el Centro de Coordinación internacional e incluso otros nodos nacionales prestarán ayuda en todo lo posible. UN وستقوم العقدة اﻹقليمية ومركز التنسيق العالمي، بل والعقد الوطنية اﻷخرى، بتقديم المساعدة بأي طريقة ممكنة.
    La Universidad de las Naciones Unidas será el Centro de Coordinación para esta labor y se encargará de reunir y sintetizar las aportaciones de los institutos de investigación en una contribución colectiva que se remitirá al Comité Preparatorio. UN وسوف تضطلع جامعة اﻷمم المتحدة بدور حلقة الوصل فيما يخص هذه المهمة، حيث ستقوم بتجميع وتوليف المدخلات المقدمة من المعاهد البحثية وصياغتها بعد ذلك في مساهمة جماعية تتم إحالتها إلى اللجنة التحضيرية.
    El proyecto utilizó información proporcionada por el Centro de Coordinación sobre sectores específicos. UN استخدم المشروع المعلومات المقدمة من المركز التنسيقي بشأن قطاعات محددة.
    La Oficina del Portavoz del Secretario General es el Centro de Coordinación de los periodistas que actúan en las Naciones Unidas; allí obtienen información sobre la labor del Secretario General en particular, y de la Organización en general. UN ويشكل مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام الجهة المحورية للصحفيين الذين يغطون اﻷمم المتحدة، وللمعلومات المتعلقة بعمل اﻷمين العام بصورة خاصة والمنظمة بصورة عامة.
    el Centro de Coordinación nacional del Enfoque Estratégico deberá ser un representante del órgano interministerial o interinstitucional del país, donde exista este tipo de arreglo. UN وينبغي أن تكون حلقات الاتصال الوطنية للنهج الاستراتيجي ممثلة للترتيبات القطرية المشتركة بين الوزارات أو المشتركة بين المؤسسات، حيثما تكون تلك الترتيبات قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus