"el centro de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المركز الصحي
        
    • مركز الصحة
        
    • مركز صحي
        
    • مركز الرعاية الصحية
        
    • والمركز الصحي
        
    • للمركز الصحي
        
    • مركز صحة
        
    • الوحدة الصحية
        
    • ومركز الصحة
        
    • مركز ﻻفون الصحي
        
    Se instaló una nueva sección odontológica en el centro de salud de Aqabat Jabr. UN وتم استحداث وحدة جديدة لطب اﻷسنان في المركز الصحي في عقبة جبر.
    En consecuencia, tienen que contratar transportes para llegar hasta el centro de salud. UN ونتيجة لذلك يتعين عليها استئجار وسيلة نقل للتوجه إلى المركز الصحي.
    Se realizó una evaluación de todos los centros de salud del Organismo y fue objeto de reconocimiento especial el centro de salud con los niveles de calidad más altos en cada zona. UN فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص.
    :: Fue cancelado el proyecto sobre desigualdades espaciales entre el centro de salud y Bienestar Humano y la Universidad de Tulane. UN :: ألغي مشروع حول التباينات المجالية بين مركز الصحة والرفاه البشري في كوبا وجامعة تولاين.
    Se terminó un nuevo centro de salud en Douma, el centro de salud de Dera ' a fue remodelado y el centro de salud de Qabr Essit fue ampliado y mejorado. UN فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست.
    se ha estado realizando con éxito. Recibieron el servicio 46 nuevos funcionarios en el centro de salud de la UNMIK en Pristina UN واستفاد من هذه الخدمات 46 من الموظفين الجدد في مركز الرعاية الصحية التابع للبعثة في بريشتينا
    Es cierto que el centro de salud está cerca, pero no tiene camas y casi ningún medicamento. UN والمركز الصحي وإن كان قريباً منها إلا أنه خالٍ من الأسرّة ويكاد يخلو من الأدوية أيضاً.
    Tras concluir un año atrás la construcción de nuevo edificio para el centro de salud de Homs, los antiguos locales del centro se transformaron en un centro del programa para la mujer. UN وبعد إنجاز مبنى جديد للمركز الصحي في حمص في السنة السابقة، جرى تحويل مبنى المركز القديم إلى مركز لبرامج المرأة.
    Se realizó una evaluación de todos los centros de salud del Organismo, y fue objeto de reconocimiento especial el centro de salud con los niveles de calidad más altos en cada zona. UN فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص.
    Se terminó un nuevo centro de salud en Douma, el centro de salud de Dera ' a fue remodelado y el centro de salud de Qabr Essit fue ampliado y mejorado. UN فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست.
    El Relator Especial visitó el centro de salud y una clase de costura para 30 mujeres. UN وزار المقرر الخاص المركز الصحي الفرعي، كما زار فصلا لتعليم الحياكة يضم ٣٠ امرأة.
    el centro de salud territorial presta servicios médicos generales, incluidas las visitas a domicilio. UN ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية.
    Es cierto que el centro de salud está cerca, pero no tiene camas y casi ningún medicamento. UN ويمكن اعتبار المركز الصحي قريبا ولكن لا توجد به أسِرة ولا تكاد توجد أدوية.
    el centro de salud del Territorio presta servicios médicos generales, incluidas las visitas a domicilio. UN ويقدم المركز الصحي اﻹقليمي الخدمات الطبية المتصلة بخدمات الممارس العام، بما في ذلك الزيارات المنزلية.
    Sin embargo, según el grado de complejidad se orienta al paciente hacia el centro de salud Reproductiva. UN ومع هذا، ووفقا لمدى تطور حالة المريض، فإنه يجري توجيهه إلى مركز الصحة الإنجابية.
    Está previsto preparar un manual de formación basado en la experiencia adquirida en los países donde se han desarrollado programas de éxito en colaboración con el centro de salud y Derechos Humanos de la Universidad de Harvard. UN وسيتم وضع دليل للتدريب يعتمد على التجارب القطرية الناجحة بالاشتراك مع مركز الصحة وحقوق الإنسان بجامعة هارفارد.
    Unas 16 personas resultaron heridas con disparos de arma de fuego en los incidentes y debieron ser atendidas en el centro de salud o los hospitales mencionados. UN وقد أُصيب نحو 16 شخصاً بطلقات نارية في هذه الأحداث أوجبت نقلهم إلى مركز الصحة بالمنطقة أو إلى المستشفيات المذكورة.
    En el marco de un importante programa de renovación de la infraestructura, se están introduciendo mejoras sustanciales en el centro de salud de Nukunonu. UN وتقوم نوكونونو، في إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، بإدخال تحسينات كبرى على مركز الرعاية الصحية الموجود فيها.
    El Comité Internacional de Rescate ha proporcionado la red de agua potable y construido letrinas en 200 viviendas, que quedan a 10 minutos de distancia de la escuela primaria y el centro de salud comunales. UN وزودتها لجنة الإغاثة الدولية بالمياه الجارية وبنت مراحيض ل200 منزل، تبعد مسافة 10 دقائق عن المدرسة الابتدائية والمركز الصحي في المحلة.
    Construcción de una unidad de fisioterapia en el centro de salud de Khan Younis UN بناء وحدة للعلاج الطبيعي للمركز الصحي بخان يونس
    Dicho programa, gestionado por el centro de salud para la Juventud, se está rediseñando. UN ويجري حالياً تجديد وإصلاح هذا البرنامج الذي يديره مركز صحة الشباب.
    145. De conformidad con el artículo 96 del Código del Registro Civil de Portugal, todo nacimiento que se haya producido en territorio portugués deberá ser declarado verbalmente en los 20 días siguientes a efectos de inscripción en el Registro Civil portugués o, de ser posible, en el centro de salud donde haya nacido el niño antes de que la madre reciba el alta. UN 145- ووفقاً للمادة 96 من قانون السجل المدني البرتغالي، يجب أن تعلن ولادة كل طفل في الأراضي البرتغالية إعلاناً شفهياً في غضون 20 يوماً من الولادة لأغراض تسجيلها في السجل المدني البرتغالي أو في الوحدة الصحية التي ولد فيها الطفل إن أمكن ذلك إلى أن تخرج الأم منها.
    Nauru tiene dos centros sanitarios principales: el Hospital de la República de Nauru y el centro de salud Público de Naoero. UN ويوجد في ناورو مرفقان صحيان رئيسيان هما مستشفى جمهورية ناورو ومركز الصحة العامة في ناورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus