"el centro internacional de estudios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المركز الدولي للدراسات
        
    • المركز الدولي لدراسات
        
    Sugirió que tal vez el Grupo de Trabajo encontrase más útil elaborar principios regionales análogos a los presentados por el Centro Internacional de Estudios Étnicos. UN واقترح أن الفريق العامل قد يجد من الأفيد وضع مبادئ إقليمية تشبه المبادئ التي قدمها المركز الدولي للدراسات الإثنية.
    el Centro Internacional de Estudios Étnicos es un reconocido centro de investigación internacional ubicado en Sri Lanka. UN المركز الدولي للدراسات الإثنـيـة مركز بحثي دولي مشهور موجود في سري لانكا.
    el Centro Internacional de Estudios de la Familia ha estado desarrollando sus actividades en el contexto del desafío que representan los cambios en la situación socioeconómica de la mayoría de las familias en la región, contra el telón de fondo de la transición actual y el proceso de reforma. UN وقام المركز الدولي للدراسات اﻷسرية بتنمية أنشطته في مجال تحدي البيئة للموقف الاجتماعي والاقتصادي المتغير لغالبية اﻷسر في المنطقة، على خلفية من عملية الانتقال واﻹصلاح الجارية.
    En conclusión, pidió que la respuesta de su Gobierno se distribuyera también como documento de sesión junto con el documento presentado por el Centro Internacional de Estudios Étnicos. UN وفي الختام، طالب كذلك بأن يتوفر رد حكومته في شكل ورقة غرفة اجتماعات وأن ترفق بالورقة التي قدمها المركز الدولي للدراسات الإثنية.
    el Centro Internacional de Estudios relativos a la familia ha estado funcionando en Eslovaquia desde finales de 1993 y ha demostrado reiteradamente su viabilidad al haber participado activamente en numerosos acontecimientos internacionales. UN ويقوم المركز الدولي لدراسات اﻷسرة بعمل نشط في هذا الصدد في سلوفاكيا منذ نهاية عام ١٩٩٣، وقد أثبت بصورة متكررة جدارته بمشاركته اﻹيجابيــة في المناسبــات الدولية المختلفة.
    Se ha comenzado a colaborar con el Centro Internacional de Estudios Superiores Aplicados (CIESA) del Canadá, en lo concerniente al intercambio de programas para el desarrollo de recursos humanos al servicio del derecho penal y de la gestión penitenciaria. UN واستُهل تعاون مع المركز الدولي للدراسات التطبيقية، كندا، فيما يتعلق بتبادل البرامج ذات الصلة من أجل تنمية الموارد البشرية في مجالي القانون وإدارة السجون.
    el Centro Internacional de Estudios Étnicos ha tratado de desarrollar a lo largo de los años un modelo de investigación empírica y teórica sobre cuestiones étnicas, sociales y políticas que tenga en cuenta la historia. UN لقد سعى المركز الدولي للدراسات الإثنية جاهدا على مر السنين إلى تطوير نموذج لبحث نظري وتجريبي يتناول العملية الإثنية والاجتماعية والسياسية مع مراعاة الاعتبارات التاريخية.
    el Centro Internacional de Estudios Étnicos eligió una nueva Junta Directiva en abril de 2008. UN وقد انتخب المركز الدولي للدراسات الإثنية مجلس إدارته الجديد في نيسان/أبريل 2008.
    68. El Sr. Eide sugirió que el Centro Internacional de Estudios Étnicos actualizara su documento para el año siguiente y recordó que, con arreglo a su mandato, la Declaración seguía siendo el objetivo fundamental del Grupo de Trabajo. UN 67- واقترح السيد إيدي أن يستوفي المركز الدولي للدراسات الإثنية ورقته للعام القادم وأشار إلى أن الإعلان لا يزال يشكل الأداة الرئيسية التي يركز عليها الفريق العامل وفقا لولايته.
    Desde su creación en 1982, el Centro Internacional de Estudios Étnicos ha participado en programas y proyectos de investigación y formulación de políticas sobre cuestiones étnicas, nacionalismo, federalismo comparativo, violencia colectiva, multiculturalismo, violencia contra la mujer y gestión de los asuntos públicos. UN يقوم المركز الدولي للدراسات العرقية، منذ إنشائه عام 1982، بإجراء بحوث وإعداد برامج ومشاريع خاصة بوضع السياسة العامة في مجالات النزعات العرقية، والقومية، والفدرالية المقارنة، والعنف الجماعي، والتعددية الثقافية، والعنف الموجه ضد المرأة، والحكم.
    Refiriéndose a un documento presentado el año precedente por el Centro Internacional de Estudios Étnicos sobre la mejora de la labor del Grupo, el PresidenteRelator pidió a todos los participantes que durante los próximos días reflexionaran sobre la manera en que el Grupo de Trabajo podría mejorar sus métodos de trabajo. UN وفي معرض الإشارة إلى ورقة قدمها في العام الماضي المركز الدولي للدراسات الإثنية حول تحسين عمل الفريق، طلب من جميع المشتركين أن يبحثوا على مدى الأيام القليلة القادمة في أفضل طريقة يمكن بها للفريق العامل تحسين أسلوب عمله.
    11. El Grupo de Trabajo toma nota del ofrecimiento hecho por el Centro Internacional de Estudios Étnicos de examinar la posibilidad de celebrar un seminario en la región de Asia sobre cuestiones relacionadas con la coexistencia pacífica de distintos grupos y los derechos de las minorías. UN 11- يحيط الفريق العامل علما بالعرض المقدم من المركز الدولي للدراسات الإثنية ببحث إمكانية عقد حلقة دراسية في المنطقة الآسيوية بشأن القضايا ذات الصلة بالتعايش السلمي بين الجماعات وحقوق الأقليات.
    37. Al presentar el documento preparado por el Centro Internacional de Estudios Étnicos, el Sr. Samaddar esbozó cinco aspectos principales en relación con las cuestiones de las minorías en Asia meridional. UN 37- وعرض السيد سامادَّار البحث المقدم من المركز الدولي للدراسات الإثنية، فلخص شواغل رئيسية خمسة فيما يتعلق بقضايا الأقليات في جنوب آسيا.
    2. Acoge con satisfacción la declaración de principios preparada por el Centro Internacional de Estudios Étnicos y decide que debe transmitirse a los gobiernos interesados de la región del Asia meridional para recabar sus comentarios; UN 2- يرحب بإعلان المبادئ الذي أعده المركز الدولي للدراسات العرقية، ويقرر إحالتها إلى الحكومات المعنية في إقليم جنوب آسيا كي تدلي بملاحظاتها بشأنها؛
    La " declaración de principios " presentada por el Centro Internacional de Estudios Étnicos será un tema de debate en el seminario del Asia meridional, en el que se distribuirán los comentarios de los gobiernos sobre ese documento; UN وسيشكل " بيان المبادئ " المقدم من المركز الدولي للدراسات العرقية موضوع المناقشة في الحلقة الدراسية التي ستعقد في جنوب آسيا، مع تعليقات الحكومات على الورقة التي ستعمم؛
    El Grupo de Trabajo tiene ante sí el documento de trabajo preparado por el Centro Internacional de Estudios Étnicos (Sri Lanka) sobre el papel futuro del Grupo de Trabajo (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.9). UN وتعرض على الفريق العامل ورقة العمل التي أعدها المركز الدولي للدراسات الإثنية ( سري لانكا) عن دور الفريق العامل مستقبلا (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/wp.9).
    70. En marzo de 2000, se celebró un curso de formación en técnicas para mitigar la desertificación en el Mediterráneo en Medenine (Túnez), organizado por el Centro Internacional de Estudios Superiores sobre Agronomía Mediterránea de Zaragoza (España) y por el Institut des Régions Arides de Medenine. UN 70- وقد عُقدت في آذار/مارس 2000 في مدنين بتونس دورة تدريبية بشأن تقنيات التخفيف من التصحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط، نظمها المركز الدولي للدراسات الزراعية المتقدمة في البحر المتوسط في ساراغوسا، بأسبانيا، ومعهد المناطق القاحلة في مدنين.
    84. La Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia ha abordado también el problema del matrimonio precoz y ha realizado incluso en estudio al respecto, en colaboración con el Centro Internacional de Estudios Sociales y con apoyo financiero del UNICEF. En el estudio se incluyeron cuatro regiones de Azerbaiyán y su objetivo era analizar las causas del matrimonio precoz y sus consecuencias en Azerbaiyán. UN 84 - كما تناولت لجنة الدولة المعنية بشؤون المرأة والطفل مشكلة الزواج المبكر وأجرت دراسة عن الموضوع بالاشتراك مع المركز الدولي للدراسات الاجتماعية وبدعم مالي من اليونيسيف وشملت الدراسة أربعة أقاليم من أذربيجان وتمثل هدفها في تحليل أسباب الزواج المبكر والنتائج المترتبة عنه في البلاد
    el Centro Internacional de Estudios de la Familia ya ha organizado varias conferencias y talleres con participación internacional, como, por ejemplo: “Ética en la familia y en la sociedad”, “Familias con problemas especiales”, “Familias en las nuevas condiciones socioeconómicas”, y “Problemas de los países pequeños y su futuro”. UN وقد نظم المركز الدولي للدراسات اﻷسرية بالفعل عدة مؤتمرات وحلقــات تدريبية بمشاركـة دوليـة مثل: " اﻷخلاقيات فـي اﻷسـرة وفـي المجتمــع " و " اﻷسر ذات المشاكل الخاصة " و " اﻷسر في الظروف الاجتماعية - الاقتصادية الجديدة " و " مشاكل جميع البلدان ومستقبلها " .
    Por último, contamos con el Centro Internacional de Estudios sobre la Región del Mar Negro, que es el centro de estudios de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وأخيرا، لدينا المركز الدولي لدراسات البحر الأسود، وهو بمثابة مركز دراسات للمنظمة.
    La asociación puso en marcha la Iniciativa sobre la cadena de suministro de estaño con el Centro Internacional de Estudios de Tantalio y Niobio en 2009. UN وقامت هذه الجمعية ببدء مبادرة سلسلة توريد القصدير بالتشارك مع المركز الدولي لدراسات نيوبيوم التنتاليوم عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus