"el centro participó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شارك المركز
        
    • وشارك المركز
        
    • اشترك المركز
        
    • واشترك المركز
        
    • شارك مركز
        
    • اشترك مركز اﻷمم
        
    el Centro participó en el encuentro de organizaciones no gubernamentales celebrado en Doha en 2008. UN شارك المركز في لقاء المنظمات غير الحكومية المعقود في الدوحة في عام 2008.
    En el primer semestre de 1994, el Centro participó en una reunión de información para los periodistas sobre las reformas de Bolivia relativa a un mediador y a la Constitución. UN وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، شارك المركز في اجتماع إعلامي للصحافة عن أمين المظالم والاصلاحات الدستورية في بوليفيا.
    29. En el período de que se informa, el Centro participó en diferentes actividades de información y capacitación. UN 29 - شارك المركز في عدد من مناسبات الإعلام والمناسبات التدريبية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    el Centro participó también en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso preparatorio, en particular patrocinando actos paralelos. UN وشارك المركز أيضا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية وقام برعاية مناسبات جانبية خاصة.
    el Centro participó en el proceso preparatorio del establecimiento del Tribunal Penal Internacional en 2000, 2001 y 2002. UN وشارك المركز في العملية التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في الأعوام 2000، و 2001، و 2002.
    Además de los programas de cooperación sobre el terreno y en la sede mencionados, el Centro participó en las actividades siguientes: UN وبالإضافة إلى هذه البرامج التعاونية في الميدان وفي المقر، اشترك المركز في الأنشطة التالية:
    En 2001, el Centro participó en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN شارك المركز عام 2001 في جلسات مفوضية حقوق الإنسان.
    Además, de 2002 a 2005, el Centro participó en una serie de reuniones y conferencias de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، شارك المركز من عام 2002 إلى عام 2005 في عدد من اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها.
    el Centro participó también en el 14º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN كما شارك المركز في الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Junto con periodistas, funcionarios públicos y ONG, el Centro participó en una mesa redonda organizada por el Instituto de Derechos Humanos de Alemania. UN وقد شارك المركز مع صحفيين، ومسؤولين حكوميين، ومنظمات غير حكومية في مناقشة نظَّمها المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    En 2009, el Centro participó en las reuniones siguientes: UN في عام 2009، شارك المركز في الاجتماعات التالية:
    En 2009 el Centro participó en la celebración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas. UN شارك المركز في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في عام 2009.
    el Centro participó en las siguientes reuniones de las Naciones Unidas: UN شارك المركز في الاجتماعات التالية للأمم المتحدة:
    130. el Centro participó en reuniones del grupo de trabajo nacional belga sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo para coordinar actividades. UN ١٣٠ - شارك المركز في اجتماعات الفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين من أجل تنسيق اﻷنشطة.
    En el período comprendido entre 1995 y 1998, el Centro participó en reuniones de las Naciones Unidas en que se trataron cuestiones de derechos humanos. UN خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، شارك المركز بنشاط في اجتماعات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    el Centro participó en tres seminarios para expertos organizados por la Unión Africana en relación con la ejecución de su programa de fronteras. UN وشارك المركز في ثلاث حلقات عمل لخبراء نظمها الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ برنامجه الخاص بالحدود.
    el Centro participó en tres cursos prácticos de expertos organizados por la Unión Africana en Addis-Abeba, Bamako y Djibouti en relación con la ejecución del programa. UN وشارك المركز في ثلاث حلقات عمل للخبراء نظمها الاتحاد الأفريقي حول تنفيذ البرنامج في أديس أبابا وباماكو وجيبوتي.
    el Centro participó también en la organización de un concurso de redacción para los escolares griegos y realizó una entrevista de radio sobre el acto. UN وشارك المركز أيضاً في تنظيم مسابقة إنشاء لأطفال المدارس اليونانية وأجرى مقابلة إذاعية بخصوص الحدث.
    el Centro participó en actividades realizadas en Alemania, Bélgica, el Brasil, el Canadá, Chile, Eslovenia, Francia, Guatemala, Haití, Kenya, México, Noruega, el Perú, Portugal, el Reino Unido, Sudáfrica y Suiza. UN وشارك المركز في أحداث جرت في ألمانيا والبرازيل والبرتغال وبلجيكا وبيرو وجنوب أفريقيا وسلوفينيا وسويسرا وشيلي وغواتيمالا وفرنسا وكندا وكينيا والمكسيك والمملكة المتحدة والنرويج وهايتي.
    79. el Centro participó en reuniones del grupo de trabajo nacional sobre el Año Internacional para coordinar actividades. UN ٧٩- اشترك المركز في اجتماعات للفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية من أجل تنسيق اﻷنشطة.
    Asimismo, el Centro participó activamente en reuniones sobre el trabajo infantil organizadas por el Asian-American Free Labour Institute (Instituto Asiático-Americano para el Trabajo Libre). UN واشترك المركز بنشاط في اللقاءات التي عقدها المعهد اﻵسيوي اﻷمريكي لحرية العمل بشأن عمل اﻷطفال.
    Durante el período que abarca el presente informe, el Centro participó en las siguientes reuniones organizadas por las Naciones Unidas: UN شارك مركز أوروبا - العالم الثالث في العديد من المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    el Centro participó en una reunión sobre la Conferencia Mundial patrocinada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN كما اشترك مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عقد برعاية وزارة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus