"el cerd instó a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحثت اللجنة
        
    • حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري
        
    • وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري
        
    • وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري
        
    el CERD instó a Eslovaquia a que adoptara las medidas necesarias para promover la tolerancia, el diálogo intercultural y el respeto de la diversidad, en particular entre los periodistas. UN وحثت اللجنة سلوفاكيا على تعزيز التسامح والحوار بين الثقافات واحترام التنوع، لا سيما بين الصحفيين.
    el CERD instó a las Bahamas a investigar el motivo de la falta de denuncias de discriminación racial y si, en particular, podía ser porque el país no tiene una legislación lo suficientemente amplia para luchar contra la discriminación. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على التحري عن أسباب عدم تقديم أي شكاوى بشأن التمييز العنصري والنظر فيما إذا كان ذلك يعزى، على وجه الخصوص، إلى أن تشريعات البلد محدودة النطاق بحيث إنها لا تشمل مكافحة التمييز.
    40. el CERD instó a Israel a garantizar la igualdad en el derecho de retorno al propio país y en la posesión de bienes. UN 40- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري إسرائيل على أن تكفل المساواة في تمتع الأفراد بالحق في العودة إلى بلدانهم وفي حيازة الممتلكات().
    53. el CERD instó a Turkmenistán a respetar y proteger la existencia de la identidad cultural de todas las minorías nacionales y étnicas en su territorio, y se refirió en particular a la minoría baluchi, cuya existencia como comunidad cultural distinta, según se informaba, estaba en peligro. UN 53- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري تركمانستان على احترام وحماية وجود جميع الأقليات القومية والعرقية وهويتها الثقافية داخل أراضيها، وأشارت، بالتحديد، إلى الأقلية البلوشية نظراً إلى أن وجودها كجماعة ثقافية متميزة معرض للخطر على حد ما أفادت به التقارير(132).
    el CERD instó a Bolivia a crear un ordenamiento jurídico interno que cumpliera con las normas internacionales de derechos humanos. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري بوليفيا على إنشاء نظام قانوني داخلي يتقيّد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان(111).
    el CERD instó a Ucrania a que los tártaros de Crimea que vivían en asentamientos disfrutaran de seguridad jurídica en la tenencia y tuvieran acceso a infraestructuras adecuadas. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على ضمان تمتع تتار القرم الذين يعيشون في مستوطنات بحيازة ملكية الأرض قانوناً والحصول على المرافق الأساسية(112).
    el CERD instó a Eslovaquia a que previniera cualquier daño irreparable que pudieran sufrir los romaníes en Plavecky Stvrtok. UN وحثت اللجنة سلوفاكيا على منع إلحاق أي ضرر لا يمكنه تداركه بالروما في بلافيكي ستفرتوك(133).
    el CERD instó a Portugal a que redoblara sus esfuerzos para combatir la discriminación racial, entre otras cosas apoyando a las ONG pertinentes. UN وحثت اللجنة البرتغال على مضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري بوسائل منها دعم المنظمات غير الحكومية المختصة(35).
    el CERD instó a Estonia a que asignara recursos suficientes para impartir cursos gratuitos de idioma y que redujera los requisitos idiomáticos para la naturalización, especialmente para las personas de edad y las nacidas en Estonia. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري إستونيا على تخصيص موارد كافية لتقديم دورات تعليم اللغة مجاناً، وتقليل شروط اللغة اللازمة للتجنس، ولا سيما للمسنين ولمن ولدوا في إستونيا(113).
    el CERD instó a Guyana a que garantizase un tratamiento médico apropiado en las zonas del interior, en particular las habitadas por los pueblos indígenas. UN وحثت اللجنة غيانا على القيام بعدة أمور من جملتها كفالة توفير العلاج الطبي المناسب في المناطق الداخلية من البلد، ولا سيّما المناطق التي تسكنها الشعوب الأصلية(111).
    el CERD instó a Filipinas a que prosiguiera sus esfuerzos por restablecer la paz en las regiones afectadas por conflictos armados, protegiera a los pueblos indígenas y velara por que se llevaran a cabo investigaciones independientes e imparciales de los hechos. UN وحثت اللجنة الفلبين على مواصلة جهودها من أجل استعادة السلام في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح، وحماية الشعوب الأصلية، وضمان إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة(117).
    el CERD instó a Ucrania a que investigase los delitos motivados por el odio, garantizase que la policía no recurriera al establecimiento de perfiles raciales o étnicos y enjuiciase a los autores de esos actos. UN وحثت اللجنة الدولة على ما يلي: التحقيق في جرائم الكراهية؛ وضمان عدم مشاركة الشرطة في التنميط العرقي أو الإثني وتقديم الجناة إلى العدالة(55).
    53. En 2006, el CERD instó a Guyana a que garantizara que los niños y adolescentes indígenas recibieran una educación de igual calidad que la del resto del alumnado, y que su participación en las escuelas y universidades fuese mayor. UN 53- وفي عام 2006، حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري غيانا على ضمان المساواة في نوعية التدريس الذي يحظى به أطفال السكان الأصليين والمراهقون، وعلى زيادة معدل التحاق هؤلاء بالمدارس والجامعات(127).
    En 2011 el CERD instó a Sudáfrica a que proporcionara información sobre las medidas para poner fin a los actos de violencia racista que se estaban produciendo contra los no ciudadanos. UN وفي عام 2011، حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري جنوب أفريقيا على تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوقف العنف العنصري المستمر ضد الأشخاص غير المواطنين(54).
    12. el CERD instó a Ucrania a que acelerase la aprobación de una ley de lucha contra la discriminación en que se estipulase la definición de la discriminación directa e indirecta, y de facto y de jure. UN 12- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على التعجيل في اعتماد قانون شامل لمكافحة العنصرية ينص على تعريف التمييز المباشر والتمييز غير المباشر والتمييز بحكم الواقع/بحكم القانون(39).
    42. el CERD instó a Mauricio a que garantizara el derecho de toda persona a la libertad de religión sin distinción de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico. UN 42- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري موريشيوس على ضمان حق كل فرد في الحرية الدينية دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو الإثني(89).
    42. el CERD instó a Camboya a que garantizase que todo jemer krom que desee afirmar su ciudadanía pueda obtener los documentos pertinentes de manera oportuna. UN 42- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كمبوديا على كفالة أن تتاح لجميع أفراد الخمير كروم الذين يسعون إلى تأكيد جنسيتهم إمكانية الحصول على وثائق الجنسية دون تأخير(80).
    44. el CERD instó a Portugal a que siguiera adoptando medidas especiales de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 de la Convención para velar por la protección adecuada de los romaníes y para promover la igualdad de oportunidades en el pleno disfrute de sus derechos económicos, sociales y culturales. UN 44- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري البرتغال على مواصلة اتخاذ تدابير خاصة وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، لضمان توفير حماية كافية لطائفة الروما وتعزيز تكافؤ الفرص بخصوص التمتع الكامل بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(99).
    66. el CERD instó a Noruega a permitir que la comunidad sami preservara su identidad cultural y a aprobar una política educativa para responder a las necesidades de la enseñanza en lengua materna. UN 66- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري النرويج على تمكين جماعة الصاميين من المحافظة على هويتهم الثقافية، وعلى وضع سياسة تعليمية تستجيب لمتطلبات الصاميين المتعلقة بتعليم اللغة الأم(110).
    27. el CERD instó a Italia a velar por que los no ciudadanos disfrutaran de igualdad en materia de protección y reconocimiento ante la ley. UN 27- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري إيطاليا على ضمان تمتع غير المواطنين بالحماية والاعتراف أمام القانون على قدم المساواة مع المواطنين.
    el CERD instó a Ucrania a que, entre otras cosas, investigara efectivamente las denuncias y proporcionara una protección e indemnización adecuadas a las víctimas. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على أمور منها التحقيق بفعالية في الشكاوى وتوفير الحماية والتعويض الكافيين للضحايا(58).
    62. el CERD instó a Ucrania a que aprobase leyes para proteger a los pueblos indígenas y velase por su desarrollo económico, cultural y social. UN 62- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على اعتماد تشريع لحماية الشعوب الأصلية وضمان تطورها الاقتصادي والثقافي والاجتماعي(147).
    el CERD instó a que se asegurase el pleno disfrute de sus derechos. UN وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري على ضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم(81).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus