La Coordinación General de Bienes Sensibles se encarga, asimismo, de solicitar y examinar el certificado de usuario final cuando procede. | UN | ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة هو المسؤول أيضا عن طلب إصدار شهادة المستعمل النهائي عند الاقتضاء، واستعراضها. |
el certificado de usuario final era una autorización de una remesa de armas para las fuerzas armadas de Côte d ' Ivoire. | UN | وكانت شهادة المستعمل النهائي بإذن بشحن أسلحة من أجل القوات المسلحة الإيفورية. |
Un examen pericial demostró que el certificado de usuario final era genuino. | UN | وقد ثبت أن شهادة المستعمل النهائي وثيقة أصلية إثر فحصها من قبل خبير بأساليب الطب الشرعي. |
el certificado de usuario final es una de las condiciones previas para la exportación y el tránsito a través del territorio de la República de Letonia. | UN | وتشكل شهادة المستخدم النهائي أحد الشروط الأولية للتصدير والمرور عبر أراضي جمهورية لاتفيا. |
el certificado de usuario final debería ser un requisito oficial previo para que se conceda autorización a una actividad y deberá incluir la posibilidad de que se lleve a cabo una verificación después de la expedición. | UN | وينبغي التحقق من صحة الوثائق المطلوبة للترخيص خلال هذه الإجراءات، وأن تشكل شهادة المستخدم النهائي شرطاً مسبقاً رسمياً لإصدار ترخيص بنشاط ما، وأن يُدرج فيها خيار التحقق في المرحلة اللاحقة للشحن. |
Observación sobre el certificado de usuario final | UN | دال - ملاحظة بشأن شكل شهادات المستعمل النهائي |
i) el certificado de usuario final contenga en su totalidad el texto concreto que se cita en el párrafo 68 supra, o un texto muy similar; | UN | ' 1` تضمنت شهادة المستعمل النهائي كل ما في النص المحدد المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه أو نصا مماثلا إلى حد كبير؛ |
el certificado de usuario final para este avión estados Burkina Faso. | Open Subtitles | وتذكر شهادة المستعمل النهائي لهذه الطائرة بوركينا فاصو. |
el certificado de usuario final era, pues, falso. | UN | وكانت شهادة المستعمل النهائي مزورة. |
Como indicó el Grupo en informes anteriores, el Sr. Minin fue detenido en Italia poco después que esta remesa había llegado a Liberia y por tanto el resto de las armas que figuraban en el certificado de usuario final no se había enviado. | UN | وكما ورد في التقارير السابقة للفريق فقد اعتقل السيد ميني في إيطاليا بعد ذلك بفترة وجيزة من وصول هذه الشحنة إلى ليبريا ولذلك لم ترسل بقية الأسلحة المذكورة في شهادة المستعمل النهائي. |
Durante su investigación el Grupo obtuvo un certificado de usuario final de Guinea fraudulento expedido en Belarús y determinó que el certificado de usuario final de Côte d ' Ivoire en su poder era fraudulento. | UN | وخلال التحقيقات التي أجراها الفريق حصل من بيلاروس على شهادة مستعمل نهائي صادرة عن غينيا، وتحقق أن شهادة المستعمل النهائي الصادرة عن كوت ديفوار التي بحوزته مزورة. |
El Grupo de Expertos también determinó que el certificado de usuario final de Côte d ' Ivoire reproducido en el anexo 4 del documento S/2001/1015 era falso. | UN | وثبُت أيضا لدى فريق الخبراء أن شهادة المستعمل النهائي الإيفوارية التي نشرت بوصفها المرفق 4 للوثيقة S/2001/1015 مزيفة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio también tiene discreción para solicitar al exportador el certificado de usuario final, a fin de velar por que no se desvíen los artículos del caso. | UN | وتتمتع وزارة الخارجية والتجارة بالسلطة التقديرية لطلب شهادة المستعمل النهائي من المُصدِّر للتأكد من أن السلع لن تُحوَّل عن وجهتها. |
el certificado de usuario final para Guinea estaba falsificado y el avión utilizado para transportar las ametralladoras estaba fletado por Centroafrican Airlines. | UN | وقد زورت شهادة المستعمل النهائي لغينيا، وكانت شركة Centrafrican Airlines هي التي استأجرت الطائرة التي استُخدمت لنقل الأسلحة. |
Sin embargo, la lista de las armas especificadas en el documento es una copia exacta de la lista que se encontró en el certificado de usuario final que usó Leonid Minin para enviar 5 millones de cartuchos a Liberia en julio de 2000. | UN | وكانت قائمة الأسلحة المحددة في الوثيقة هي ذات النسخة للقائمة التي وجدت على شهادة المستعمل النهائي التي استخدمها السيد ليونيد ميني لشحن 000 000 5 طلقة خرطوش إلى ليبريا في تموز/يوليه 2000. |
El Decreto 657/1995 otorga a la CONCESYMB la facultad de exigir, con carácter previo al otorgamiento de cualquiera de ambos Certificados, el certificado de usuario final para asegurarse que el material a transferirse no pueda ser utilizado para fines proliferantes. | UN | ويخول المرسوم رقم 657/1995 الهيئة صلاحية اشتراط شهادة المستعمل النهائي قبل إصدار رخصة التصدير أو شهادة الاستيراد، وذلك لكفالة عدم استعمال البضائع المزمع نقلها لأغراض الانتشار. |
ii) el certificado de usuario final contenga una descripción completa por modelo, fabricante y tipo, del material suministrado, junto a los correspondientes números de serie, lote o remesa; | UN | ' 2` تضمنت شهادة المستعمل النهائي بيانا كاملا للمواد التي يجري توريدها مصنفة بحسب جهة تصنيعها/طرازها/نوعها، مقترنة بالرقم التسلسلي أو رقم الفئة أو رقم الدفعة المناسب؛ |
- Si no se adjuntan el " certificado de usuario final " original y una copia de la licencia de importación; | UN | - إذا لم ترفق شهادة " المستخدم النهائي الأصلية " ونسخة من ترخيص الاستيراد. |
el certificado de usuario final 732 también suscita sospechas por citar a una empresa ucranio-húngara, IVH Trading Ltd., como intermediaria oficial. | UN | كما أن شهادة المستخدم النهائي 732 مثيرة للشك لأنها تحمل اسم شركة أوكرانية هنغارية تدعى أي في اتش تريدينغ ليميتد باعتبارها السمسار الرسمي. |
El Grupo cree que el certificado de usuario final 732 es un número falso y que el certificado no es oficial aunque lleve el membrete y la firma de los certificados de usuario final auténticos expedidos por Burkina Faso. | UN | ويعتقد الفريق أن شهادة المستخدم النهائي 732 تحمل رقما مزورا وليست وثيقة رسمية، وأنها تستخدم شعارا وتوقيعا مستمدين من شهادة مستخدم نهائي أصلية صادرة عن بوركينا فاسو. |
Se desconoce la identidad del verdadero destinatario de la munición citada en el certificado de usuario final 732, lo cual debe investigarse en profundidad, ya que este documento podría revelar una intención de violar el régimen de sanciones impuesto por las Naciones Unidas. | UN | وهوية المشتري الحقيقي للذخائر المذكورة في شهادة المستخدم النهائي 732 مجهولة وتتطلب استقصاء وافيا. وقد تشي هذه الوثيقة بنية لانتهاك الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة. |
El hecho de que esta misma copia se encontrara en el apartamento de un comerciante de diamantes libanés que, en virtud de un trato con la Presidencia de Liberia, tenía prácticamente el monopolio para la compra de los diamantes del FRU que llegaban a Monrovia hasta por lo menos los primeros meses de 2001, también es un indicador importante de que el certificado de usuario final puede haberse utilizado para el suministro de armas a Liberia. | UN | ومن المؤشرات الهامة أيضا على استخدامها شهادات المستعمل النهائي في توريد الأسلحة إلى ليبريا، أنه عثر على هذه النسخة بالذات في شقة تاجر ألماس لبناني عقد صفقة مع القصر الرئاسي يحتكر به تقريبا كل ماس الجبهة المتحدة الثورية الذي ظل يتدفق على مونروفيا حتى الأشهر الأولى من عام 2002 على الأقل. |