El Ecuador considera que el cese del fuego es un elemento fundamental para el proceso de negociación y no ve razón alguna para que ese cese no sea definitivo. | UN | إن اكوادور ترى أن وقف إطلاق النار يشكل عنصرا أساسيا في العملية التفاوضية، ولا يجد سببا لعدم تنفيذه تنفيذا نهائيا. |
Reitera su invitación para que observadores de los Países Garantes verifiquen el cese del fuego y el restablecimiento de la paz; | UN | تجدد دعوتها لمراقبي البلدان الضامنة إلى التحقق من وقف إطلاق النار وإعادة إحلال السلم؛ |
Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de CFP provisional | UN | قضايا متصلة بوقف العمل بإجراء الموافقة المسبقة عن علم المؤقت |
Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | القضايا المرتبطة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
El Consejo ha insistido reiteradamente en la importancia y la urgencia de implantar el cese del fuego. | UN | وقد تمسك المجلس مرارا وتكرارا بأهمية وقف إطلاق النار والحاجة الماسة إلى تحقيقه. |
:: El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado. | UN | :: يتمثل أكبر تحدي لبعثة حفظ السلام في تحقيق وقف إطلاق نار شامل، وهو الأمر الذي لم يتحقق حتى الآن؛ |
Tanto el Jefe de la Fuerza de Defensa como el personal de la UNOTIL consideraron que se mantendría el cese del fuego. | UN | وكان كل من قائد قوات الدفاع وموظفي مكتب الأمم المتحدة يعتقدون أن وقف إطلاق النار سوف يستمر. |
Azerbaiyán rechaza así todos los intentos de consolidar el cese del fuego. | UN | وهكذا، ترفض أذربيجان كل المحاولات الرامية إلى تعزيز نظام وقف إطلاق النار. |
De esa manera se programó el cese del fuego, la concentración de los combatientes, la entrega de armas y el retorno a la vida civil. Todo ello auspiciado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador. | UN | وأدت هذه الترتيبات إلى وقف إطلاق النار، وحصر المقاتلين في أماكن معينة وتسليم اﻷسلحة، والعودة إلى الحياة المدنية، وهذا كله تحت اشراف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في السلفادور. |
Desde 1971 el cese del fuego en Jammu y Cachemira ha estado supervisado por unos 42 observadores militares de Bélgica, Chile, Dinamarca, Finlandia, Italia, Noruega, Suecia y el Uruguay. | UN | ومنذ عام ١٩٧١، قام برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير حوالي ٤٢ مراقبا عسكريا من أوروغواي، وايطاليا، وبلجيكا، والدانمرك، والسويد، وشيلي، وفنلندا، والنرويج. |
Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento | UN | واو - القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Decisión INC-7/7: Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | المقرر INC-7/7 : القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
F. Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | واو - قضايا مرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Tomando nota de que en la decisión RC-1/13 A se definen la naturaleza del período de transición y las actividades que lo integrarán, y de que en ella se abordan ciertas cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, | UN | وإذ يشير إلى أن القسم ألف أعلاه عرف طبيعة الفترة الانتقالية والأنشطة التي تتكون منها، وأنه يعالج قضايا معينة مرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، |
Recordó que, en sus períodos de sesiones octavo y noveno, el Comité Intergubernamental de Negociación había establecido un grupo de trabajo encargado de examinar cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de CFP provisional. | UN | وأشار بالذكر إلى أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية قامت في دورتيها الثامنة والتاسعة بإنشاء فريق عامل لبحث القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. | UN | (و) القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
e) Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | القضايا المتصلة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
E. Cuestiones relacionadas con el cese del consentimiento fundamentado previo provisional | UN | هاء - قضايا متعلقة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. | UN | (ﻫ) قضايا متعلقة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم؛ |
Sin embargo, debido a los riesgos geopolíticos mundiales provocados por la crisis siria y los temores asociados con el cese del Gobierno de los Estados Unidos, los precios del oro repuntaron un 5% entre julio y septiembre de 2013. | UN | إلا أنه بالنظر إلى المخاطر الجيوسياسية العالمية الناشئة عن الأزمة السورية والمخاوف المتصلة بتوقف عمل حكومة الولايات المتحدة، عادت أسعار الذهب لترتفع بنسبة 5 في المائة في الفترة الممتدة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2013. |