"el club de londres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نادي لندن
        
    • ونادي لندن
        
    También debo declarar que mi país mantiene actualmente con el Club de Londres diálogos satisfactorios encaminados a reestructurar sustancialmente nuestra deuda comercial. UN وأود أيضا أن أشير إلى أن بلدي ينخرط حاليا في حوار مرضي مع نادي لندن بغرض إعادة جدولة ديوننا التجارية بشكل ملموس.
    Se están celebrando negociaciones con el Club de Londres de acreedores comerciales. UN والمفاوضات جارية الآن مع نادي لندن للدائنين التجاريين.
    Si bien Polonia ha concertado con el Club de París un acuerdo para el alivio de la deuda contraída con acreedores oficiales, no ha podido obtener condiciones parecidas con los bancos del sector privado que constituyen el Club de Londres. UN وإذا كانت بولندا قد عقدت اتفاقا مع نادي باريس لتخفيف الديون المترتبة عليها إزاء الدائنين الرسميين فإنها لم تتوصل إلى الحصول على شروط مشابهة لدى بنوك القطاع الخاص التي يتكون منها نادي لندن.
    A ese respecto Polonia ve con agrado las declaraciones formuladas por el representante de Bélgica en nombre de los Estados miembros de la Comunidad (Sr. Ponikiewski, Polonia) Económica Europea y espera poder concertar un acuerdo con el Club de Londres en un futuro próximo. UN وترحب بولندا في هذا الصدد، بالبيانات التي أدلى بها ممثل بلجيكا باسم الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء وتأمل أن يتسنى لها ابرام اتفاق مع نادي لندن في المستقبل القريب.
    Ucrania desea fomentar sus relaciones con el Club de París y el Club de Londres, así como con las instituciones financieras internacionales. UN وتأمل أن تنمي علاقاتها مع نادي باريس ونادي لندن وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية.
    El enfoque discriminatorio en la aplicación de las disposiciones relacionadas con el uso para fines pacíficos ha sido incluso formalizado mediante la creación de órganos fuera del Tratado, tales como el Club de Londres. UN والنهج التمييزي في تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة بالاستعمال السلمي أصبح له صفة رسمية في الهيئات التي أنشئت خارج المعاهدة، مثل نادي لندن.
    el Club de Londres de acreedores comerciales llegó a un Acuerdo de Principio sobre la reestructuración de la deuda, que supone una reducción aproximada del 80% del valor actual neto de la deuda comercial. UN وقد توصل نادي لندن للدائنين التجاريين إلى اتفاق مبدئي بشأن إعادة هيكلة الديون تضمن تخفيضا بنسبة ٨٠ في المائة في القيمة الصافية الحالية للديون التجارية.
    Como ocurre con el Club de París el país deudor debería, en principio, estar aplicando un programa de ajuste del FMI antes de que el Club de Londres decida considerar su deuda. UN وعلى غرار الحال في نادي باريس، لا بد من حيث المبدأ أن تنفذ البلدان المدينة برنامجا للتكيف مع صندوق النقد الدولي قبل موافقة نادي لندن على نظر الدين.
    De 1986 a 1996 se concertaron 178 acuerdos de reestructuración de la deuda con acreedores oficiales del Club de París y 55 acuerdos separados de reestructuración de la deuda con bancos comerciales en el Club de Londres. UN فبين عامي 1986 و1996، تم إبرام 178 اتفاقاً لإعادة هيكلة الديون مع دائمين رسميين في إطار نادي باريس كما تم التوصل الى 55 اتفاقاً منفصلاً لإعادة هيكلة الديون مع مصارف تجارية في إطار نادي لندن.
    Aunque el Club de París proporciona un marco para reescalonar la deuda bilateral oficial y el Club de Londres para reestructurar los prestamos bancarios sindicados, no se ha establecido un marco claro de reestructuración de la deuda para ayudar a esos países a negociar una rápida reestructuración con sus acreedores privados, en particular los tenedores de bonos. UN وفي حين أن نادي باريس يتيح إطاراً لإعادة جدولة الديون الثنائية الرسمية بينما يتيح نادي لندن إطاراً لإعادة تشكيل القروض المصرفية المجمعة، لم يتم إنشاء إطار واضح لإعادة هيكلة الديون يساعد هذه البلدان على التفاوض حول إعادة هيكلة سريعة للديون مع الجهات الخاصة الدائنة لها، وبخاصة حاملو السندات.
    Aunque el Club de París proporciona un marco para reescalonar la deuda bilateral oficial y el Club de Londres para reestructurar los préstamos bancarios sindicados, no se ha establecido un marco claro de reestructuración de la deuda para ayudar a esos países a negociar una rápida reestructuración con sus acreedores privados, en particular los tenedores de bonos. UN وفي حين أن نادي باريس يتيح إطاراً لإعادة جدولة الديون الثنائية الرسمية بينما يتيح نادي لندن إطاراً لإعادة تشكيل القروض المصرفية المجمعة، لم يتم إنشاء إطار واضح لإعادة هيكلة الديون يساعد هذه البلدان على التفاوض حول إعادة هيكلة سريعة للديون مع الجهات الخاصة الدائنة لها، وبخاصة حاملو السندات.
    La mayor parte de los aproximadamente 10.000 millones de dólares pendientes de reprogramación en el Club de Londres correspondientes a 18 países al sur del Sáhara son adeudados por Côte d ' Ivoire y Nigeria. Esta situación tiende a ocultar el hecho de que varios países han conseguido buenos resultados con la reestructuración de su deuda. UN ونيجيريا وكوت ديفوار مدينتان بالجانب اﻷكبر من القروض غير المسددة البالغة قرابة ١٠ بلايين دولار في إطار عملية إعادة الجدولة التي قام بها نادي لندن ﻟ ١٨ بلدا من بلدان الصحراء الكبرى، اﻷمر الذي يتسبب في طمس حقيقة مفادها أن أداء عدد من البلدان كان جيدا فيما يتعلق بدينها المعاد جدولته.
    Desde mediados de 1996 sólo ha habido dos nuevos acuerdos en el Club de Londres el Club de Londres es el foro donde los bancos comerciales renegocian la deuda exterior con los países deudores. UN ولم يعقد سوى اتفاقين اثنين جديدين مع نادي لندن)٧٤( منذ منتصف عام ٦٩٩١.
    El FMI sigue siendo la piedra angular de los programas internacionales de reestructuración de la deuda, ya sea en el marco del Club de París, el Club de Londres, la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados o las recientes medidas de rescate de la deuda en favor de los países de ingresos medianos. UN ٩ - وأضاف قائلا إن صندوق النقد الدولي يظل المحور اﻷساسي للنهج الدولية فيما يتعلق بحل مشكلة المديونية، سواء تم ذلك في إطار نادي باريس أو نادي لندن أو في نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو الصفقات التي جرت مؤخرا ﻹنقاذ البلدان ذات الدخل المتوسط من المديونية.
    Serbia y Montenegro alcanzó un acuerdo sobre la reestructuración de su deuda con el Club de Londres de acreedores comerciales, que supuso cancelaciones por valor de más de 1.700 millones de dólares, es decir, el 62%. UN وتوصلت صربيا والجبل الأسود إلى اتفاق بشأن إعادة هيكلة ديونها مع نادي لندن للدائنين التجاريين، انطوى على شطب ديون تربو قيمتها على 1.7 بليون دولار، أي ما يعادل 62 في المائة().
    Se trató además de un período de transformaciones institucionales sostenidas, en que la reestructuración de las empresas afianzó la naturaleza adaptable de toda la economía y allanó el camino en 1994 para la firma de un acuerdo con el Club de Londres sobre la reducción y reestructuración de la deuda de Polonia con los bancos comerciales extranjeros. UN وكانت هذه الفترة هي فترة التحولات المؤسسية المطردة، بينما عززت عملية إعادة تشكيل الشركات قدرتها على التكيف مع الاقتصاد بأكمله مما مهّد السبيل في عام 1994 أمام التوقيع على اتفاق مع نادي لندن لتخفيض وإعادة جدولة دين بولندا في المصارف التجارية الأجنبية.
    Aunque en el decenio de 1980 se constituyó el Club de Londres, que sigue funcionando como foro en el que se renegocian los préstamos concedidos por los bancos comerciales, en el mercado financiero internacional la mayor parte de los nuevos préstamos soberanos tienen forma de bonos, y no existe ningún mecanismo que se ocupe de los impagos de la deuda en bonos. UN وبالرغم من أن نادي لندن تكون في الثمانينات، وما يزال يعمل كمنتدى للتفاوض على القروض المقدمة من المصارف التجارية، فقد اتخذت أغلبية القروض السيادية الجديدة في السوق المالية الدولية شكل سندات، ولا توجد ثمة آلية للتعامل مع ديون السندات التي يحدث عجز في تسديدها.
    13. En particular, se ha prestado mucha atención a las condiciones de reestructuración de la deuda a bancos comerciales mediante negociaciones entre los gobiernos de determinados países deudores y los comités asesores de sus bancos comerciales (a veces denominados " el Club de Londres " ). UN ١٣ - وتركز كثير من الاهتمام في المفاوضات بين حكومات فرادى البلدان المدينة واللجان الاستشارية لمصارفها التجارية التي يطلق عليها في بعض اﻷحيان " نادي لندن " . على شروط اعادة هيكلة ديون المصارف التجارية على وجه الخصوص.
    Además, después del alivio de la deuda obtenido del Club de París, como indiqué en mi informe anterior, el Club de Londres de acreedores privados aceptó el 29 de septiembre de 2009 reducir la deuda de Côte d ' Ivoire en 536 millones de dólares. UN وإضافة إلى ذلك، وافق نادي لندن للدائنين من القطاع الخاص في 29 أيلول/سبتمبر 2009 على تخفيض ديون كوت ديفوار بمقدار 536 مليون دولار، عقب تخفيف الديون الذي حصلت عليه من نادي باريس كما ذكرت في تقريري السابق.
    También se puso de relieve el hecho de que los principios fundamentales de un arreglo de reestructuración de la deuda ordenado no sólo debían estar presentes en los procedimientos nacionales de quiebra, sino también, aunque de manera menos oficial, en los mecanismos de reestructuración de la deuda pública externa aplicados en el marco del Club de París y el Club de Londres. UN ووجه الانتباه أيضا إلى أن المبادئ الرئيسية للخروج المنظم من مأزق الديون لا ترد فقط في إجراءات الإفلاس الوطنية بل أيضا، وإن كان بصورة غير رسمية تماما، في آليات إيجاد حل لمشاكل الديون الحكومية العابرة للحدود، على النحو المعتمد في إطار نادي باريس ونادي لندن.
    24. El Sr. KUDRYAVTSEV (Federación de Rusia) dice que existe ya un mecanismo eficaz para solucionar los problemas de la deuda externa, en el que desempeñan un papel fundamental estructuras multilaterales tales como el Club de París, el Club de Londres, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. UN ٢٤ - السيد كودريافيتسيف )الاتحاد الروسي(: قال إنه توجد فعلا آلية فعالة لحل مشكلة الدين الخارجي، تضطلع فيها بدور رئيسي مجموعات متعددة اﻷطراف مثل نادي باريس ونادي لندن وصندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus