"el comentario a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليق على
        
    • التعليق الوارد في
        
    • التعليق إلى
        
    • والتعليق على
        
    • الشرح المتعلق
        
    Esta cuestión se planteó también en relación con el artículo 23, como se reseña en el comentario a ese artículo. UN وقد برزت هذه المسألة أيضا فيما يتعلق بالمادة ٣٢، على النحو المذكور في التعليق على تلك المادة.
    En el comentario a este artículo se formulan dos preguntas sobre las que el Grupo de Trabajo desea recibir observaciones. UN يشير التعليق على مشروع المادة هذا الى مسألتين دعا الفريق العامل الى التعليق عليهما.
    La distinción entre esta situación y la disolución de un Estado se ha explicado ya en el comentario a la sección 3. UN وقد أوضح في التعليق على الفرع ٣ أعلاه الفرق بين هذه الحالة وحالة انحلال الدولة.
    9. Véase el comentario a la recomendación 107.3, sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 9- انظر التعليق الوارد في إطار التوصية 107-3 فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Relator Especial apoyó la posición de que sería útil aclarar el concepto de las seguridades y garantías de no repetición y hacer referencia en el comentario a la cuestión de la gravedad de la violación y el riesgo de su repetición. UN وأيد المقـرر الخاص الرأي القائل إنه سيكون من المفيد توضيح مفهوم تأكيدات وضمانـات عـدم التكـرار والإشارة في التعليق إلى مسألة خطورة الخرق ومدى احتمال تكراره.
    . Algunos elementos del comentario al artículo 13 pueden incluirse en el comentario a esa cláusula. UN ويمكن أن تدرج عناصر التعليق على المادة ١٣ ضمن التعليق على شرط الاستثناء ذلك.
    . Elementos del comentario al artículo 12 pueden incluirse en el comentario a la cláusula de excepción. Artículo 14 UN يمكن إدراج بعض العناصر من التعليق على المادة ١٢ في التعليق على شرط الاستثناء ذاك.
    La distinción entre esta situación y la disolución de un Estado se ha explicado ya en el comentario a la sección 3. UN وقد أوضح في التعليق على الفرع 3 أعلاه الفرق بين هذه الحالة وحالة انحلال الدولة.
    La delegación de Eslovaquia está de acuerdo con los significados que se da en el comentario a las frases " elemento esencial " y " razón de ser " del tratado. UN وأعلن أن وفده يمكن أن يوافق على المعاني الواردة في التعليق على مصطلحي ``عنصر أساسي ' ' و``وجود ' ' المعاهدة.
    Propone que en el comentario de la recomendación 61 se traten las posibles consecuencias de las opciones de política examinadas en el comentario a la recomendación 62. UN واقترحت أن يعالج التعليق على التوصية 61 الآثار الممكنة للخيارات السياساتية التي نوقشت في التعليق على التوصية 62.
    Las explicaciones que se ofrecen en el comentario a ese artículo son cruciales para su debida interpretación. UN واعتبرت أن التفسيرات الواردة في التعليق على تلك المادة ذات أهمية حاسمة لتفسيرها تفسيرا صحيحا.
    Sin embargo, existen ejemplos de práctica de los Estados en ese sentido, tal como se describe en el comentario a la directriz, así como de práctica de órganos de supervisión, más allá de las decisiones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN بيد أن هناك ما يدخل في هذا الصدد في باب ممارسة الدول، كما يرد وصفه في التعليق على المبدأ التوجيهي، والممارسة التي تتبعها هيئات الرقابة، وهو أمر لا يقتصر على قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El requisito de que las consultas y negociaciones se realicen en la forma indicada en los párrafos 1 y 2 del artículo 17 es el mismo que figura en el párrafo 2 del artículo 18, y se examina en el comentario a esa disposición. UN والشرط القاضي بأن تجري المشاورات والمفاوضات على الوجه المبين في الفقرتين ١ و٢ من المادة ٧١ هو نفس الشرط الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٨١، وقد جرى بحثه في التعليق على ذلك النص.
    Sin embargo, en el comentario a este artículo se olvida el principio de que el Estado receptor debe otorgar su consentimiento a las comisiones de investigación. UN على أن التعليق على تلك المادة لا يذكر شيئا عن المبدأ القاضي بأن على الدولة المستقبلة أن تعطي موافقتها على بعثات تقصي الحقائق.
    Esta última hipótesis no es incompatible con la presunción establecida en el artículo 4 del cambio automático de nacionalidad en la fecha de la sucesión, dado que esa presunción es rebatible como se indica en el comentario a ese artículo. UN ولا يتعارض السيناريو اﻷخير مع ما تفترضه المادة ٤ من تغيير تلقائي للجنسية في تاريخ الخلافة، نظراً ﻷن هذا الافتراض قابل للنقض حسبما هو موضح في التعليق على هذه المادة.
    Por consiguiente, el comentario a esta última disposición también es válido para el párrafo b) del artículo 24. UN وبالتالي فإن التعليق على هذا الحكم اﻷخير ينطبق أيضا على الفقرة )ب( من المادة ٤٢.
    Esta última hipótesis no es incompatible con la presunción establecida en el artículo 5 del cambio automático de nacionalidad en la fecha de la sucesión, dado que esa presunción es rebatible como se indica en el comentario a ese artículo. UN ولا يتعارض السيناريو الأخير مع ما تفترضه المادة 5 من تغيير تلقائي للجنسية في تاريخ الخلافة، نظراً لأن هذا الافتراض قابل للنقض حسبما هو موضح في التعليق على هذه المادة.
    Se observó también que podría quedar más claro el comentario a la directiva 1.4.4. UN 112 - ولوحظ أيضا أن هناك مجالا لزيادة توضيح التعليق على المبدأ التوجيهي 1-4-4.
    107.15 Se acepta 23. Véase el comentario a la recomendación 107.7. UN 23- انظر التعليق الوارد في إطار التوصية 107-7.
    Por otro lado, para promover la seguridad jurídica con respecto a posibles cambios en la ubicación del otorgante, el orador propone que se haga referencia en el comentario a la posibilidad de establecer un momento preciso que sea decisivo para determinar la ubicación del otorgante. UN وهو يقترح علاوة على ذلك، من أجل تعزيز اليقين القانوني فيما يتعلق بالتغييرات المحتملة في مقر المانح، أن يُشار في التعليق إلى إمكانية تعيين نقطة زمنية تكون حاسمة في تحديد مقر المانح.
    La idea del perfil y la matriz de las minorías surgió inicialmente del reconocimiento de la necesidad que tenían las minorías de comprender mejor la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías, el comentario a la Declaración y otras normas internacionales. UN وتعود نشأة ذلك المفهوم في البداية إلى الإقرار بحاجة الأقليات إلى فهم أفضل لبنود الإعلان المتعلق بحقوق الأقليات والتعليق على الإعلان وغير ذلك من المعايير الدولية.
    Como se indicó en el comentario a los artículos sobre la responsabilidad del Estado en las relaciones entre Estados: UN وكما ورد في الشرح المتعلق بمواد مسؤولية الدول في العلاقة بين الدول:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus