"el comentario al artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليق على المادة
        
    • التعليقات على المادة
        
    • لشرح المادة
        
    • على التعليق على هذه المادة
        
    • في شرح المادة
        
    • شرحها للمادة
        
    • ٤٢٢
        
    El fondo del párrafo 1 del comentario al artículo 14 puede incluirse en el comentario al artículo 15. UN يمكن إدراج فحوى الفقرة ١ وفحوى التعليق على المادة ١٤ في التعليق على المادة ١٥.
    Los procedimientos de conciliación que figuran en la tercera parte se consideran obligatorios, según se menciona en el comentario al artículo 56. UN وتعتبر إجراءات التوفيق المنصوص عليها في الباب الثالث ملزمة، على غرار ما أشير إليه في التعليق على المادة ٥٦.
    En cambio, se acordó que la denegación de justicia debía mencionarse en el comentario al artículo 1, como ejemplo de acto internacionalmente ilícito. UN وفي المقابل، اتُفق على أن يُذكر في التعليق على المادة 1 الحرمان من العدالة كمثال على فعل غير مشروع دولياً.
    Para más detalles, véase el comentario al artículo 7 de la Convención. UN ولمزيد من التفاصيل، انظر التعليق على المادة 7 من الاتفاقية.
    El artículo 12 tiene una redacción negativa innecesaria; debe ser suprimido y las cuestiones que plantea se deben tratar en el comentario al artículo 9. UN ٤١٣ - المادة ١٢ تتسم بصياغة سلبية غير ضرورية؛ وينبغي حذفها كما ينبغي معالجة المواضيع المثارة في التعليقات على المادة ٩.
    Si son necesarias aclaraciones, se deben incluir en el comentario al artículo correspondiente. UN وإذا كانت الإيضاحات ضرورية ينبغي إدراجها في التعليق على المادة المعنية.
    Estas frases se han examinado en el comentario al artículo 17. UN وقد تمت مناقشة هذه العبارات في التعليق على المادة ٧١.
    Sin embargo, no examinó el comentario al artículo 11, por falta de tiempo. UN وفي جلستيها ٤٢٤٢ و٥٢٤٢، اعتمـــدت التعليقيـــن على المادتين ٣١ و٤١، ولكنها لم تنظر في التعليق على المادة ١١ لضيق الوقت.
    Por falta de tiempo no examinó el comentario al artículo 11, pero aprobó los comentarios a los artículos 13 y 14, que actualmente tiene ante sí la Sexta Comisión. UN ولم تتمكن من دراسة التعليق على المادة ١١، بسبب ضيق الوقت، غير أنها اعتمدت التعليقات على المادتين ١٣ و ١٤ المعروضتين حاليا على اللجنة السادسة.
    En el comentario al artículo se deja claro que su texto ha de entenderse sin perjuicio del derecho internacional vigente y que no establece ninguna norma nueva. UN فإن التعليق على المادة يوضح أنه يقصد بالنص ألا يخل بالقانون الدولي القائم وألا يضع أية قواعد جديدة.
    Siempre que se establezcan las garantías institucionales mencionadas, la delegación española puede aceptar el procedimiento en dos fases descrito en el comentario al artículo 51. UN والوفد الاسباني يمكنه تأييد اﻹجراء ذي المرحلتين الموصوف في التعليق على المادة ٥١ ولكن بشرط النص على ضمانات مؤسسية.
    Sin embargo, disiente de la opinión expresada en el comentario al artículo 21 de que el principio de que la víctima de un daño no debe soportar toda la pérdida implica que la indemnización u otra forma de reparación puede no ser siempre plena. UN غير أنه لا يتفق مع الرأي المعرب عنه في التعليق على المادة ١٢ ومفاده أن مبدأ وجوب عدم ترك ضحية الضرر يتحمل كامل الخسائر معناه أن التعويضــات أو أنــواع اﻹنصاف اﻷخــرى قد لا تكون كاملة في جميع اﻷحوال.
    Por ejemplo, el comentario al artículo 11 dice lo siguiente: UN وعلى سبيل المثال، يُذكر في التعليق على المادة ١١ ما يلي:
    Algunos aspectos del comentario al artículo 12 pueden incluirse en el comentario al artículo 9. Artículo 13 UN إن بعض جوانب التعليق على المادة ١٢ يمكن إدراجها في التعليق على المادة ٩.
    Más detalles a este propósito figuran en el comentario al artículo 24 del Pacto, en la segunda parte del presente informe. UN وسيتم ايضاح ذلك تفصيلا في التعليق على المادة 24 بالجزء الثاني من هذا التقرير.
    Por ello tal vez la Comisión desee estudiar si resultaría útil aclararlo en el comentario al artículo, si es que se incluye éste. UN ولذلك يجب أن تدرس اللجنة في كل مرة، إذا كان من المفيد توضيح مضمون التعليق على المادة.
    Los requisitos correspondientes a esas condiciones se examinan en el comentario al artículo 60 infra. UN ويرد بحث متطلبات تلك الأحكام والشروط في التعليق على المادة 60 أدناه.
    Como se explica en el comentario al artículo 20, la obligación de tomar medidas conjuntas se basa en algunas obligaciones generales enunciadas en la parte II del proyecto de artículos. UN وكما شرح في التعليق على المادة ٠٢، فإن الالتزام باتخاذ إجراءات مشتركة مستمد من بعض الالتزامات العامة الواردة في الباب الثاني من مشاريع المواد.
    Véase, por ejemplo, el comentario al artículo 46 del Convenio de Ginebra I, op. cit., pág. 347, el cual, tras reconocer la evidente conveniencia de prohibir esas medidas, dice lo siguiente en la página 342: UN انظر، على سبيل المثال، التعليق على المادة ٦٤ من اتفاقية جنيف اﻷولى، المرجع السابق ذكره، الصفحة ٧٤٣، الذي اعترف بالاستصواب الواضح لحظر هذه التدابير، ثم نص في الصفحة ٢٤٣ على ما يلي:
    La definición de " extranjero " incluye a los apátridas, de acuerdo con el comentario al artículo 2 (Términos empleados). UN يشمل تعريف كلمة " أجنبي " الأشخاص عديمي الجنسية، وفقا لشرح المادة 2 (تعاريف).
    Artículo 38 Véase el comentario al artículo (antiguo artículo 3) en ibíd., págs. 47 y 48. Derecho internacional consuetudinario UN )٤٢٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٢ سابقا(، انظر حولية ٣٨٩١، المجلد الثاني )الجزء الثاني(، الصفحة ٧٥.
    el comentario al artículo 10 contiene más detalles acerca de estas medidas. UN وثمة تفاصيل إضافية حول هذه التدابير في شرح المادة 10.
    Como señala la Comisión en el comentario al artículo 5 del proyecto de artículos, " El caso del comportamiento puramente privado no debe confundirse con el de un órgano que actúa como tal pero excediéndose en sus atribuciones (ultra vires) o infringiendo las normas que regulan su actividad. UN وحسب ما تشير إليه اللجنة في شرحها للمادة 5 من مشاريع المواد هذه، فإنه " لا ينبغي الخلط بين حالة تصرفات شخصية بحتة وحالة جهاز يؤدي عمله بهذه الصفة ويتصرف مع ذلك تصرفاً يتجاوز حدود سلطته أو تصرفا ينتهك القواعد التي تحكم طريقة تشغيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus