"el comentario sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليق على
        
    En el comentario sobre el artículo 32 del CG IV se indica lo siguiente: UN وجاء في التعليق على المادة ٣٢ من اتفاقية جنيف الرابعة ما يلي:
    En consecuencia, el asunto podría igualmente tratarse en el comentario sobre el artículo 3. UN ويمكن أيضاً وفقاً لذلك تناول هذه المسألة في التعليق على المادة 3.
    Esta cuestión podría aclararse en el comentario sobre el capítulo XIII, pero tal vez el Comité desee tratarla en una recomendación por separado. UN وقال إن من الممكن توضيح المسألة في التعليق على الفصل الثالث عشر ولكن اللجنة قد تود تناولها في توصية منفصلة.
    De conformidad con el comentario sobre el artículo 26 del proyecto UN واستنادا إلى التعليق على المادة 26 من المشروع فإنه:
    Se pusieron graves reparos a que se incluyeran en el comentario sobre el artículo 3 las ideas que figuraban en el antiguo artículo 27. UN 200 - وأبدي اعتراض قوي على أن تُدرج في التعليق على المادة 3 الأفكار التي كانت تتضمنها المادة 27 السابقة.
    el comentario sobre el artículo, en los párrafos 96 y 97, se refiere mucho más a la forma que a cuestiones de fondo. UN وقال ان التعليق على تلك المادة، في الفقرتين 96 و97، يخص بقدر كبير الشكل لا السياسة العامة.
    Egipto también se adhirió a la Convención contra la Tortura, como se ha explicado en el comentario sobre el artículo 7 en esta parte del informe. UN كما أن مصر انضمت لاتفاقية مناهضة التعذيب على نحو ما سلفت الإشارة إليه في التعليق على المادة 7 في هذا الجزء من التقرير.
    el comentario sobre el artículo 1 del Pacto, relativo al derecho UN التعليق على المادة 1 حول حق الشعوب في تقرير المصير
    Si ello es así, en el comentario sobre el capítulo XIII se debería especificarse esa exclusión. UN واذا كان الأمر كذلك فينبغي أن يشار إلى ذلك الاستبعاد في التعليق على الفصل الثالث عشر.
    Al regular esta cuestión, tal vez desee tener en cuenta el comentario sobre el artículo 5, que plantea consideraciones de interés para el artículo 6. UN وقد تودّ، لدى تنظيمها هذه المسألة، أن تراعي التعليق على المادة 5 والذي يثير اعتبارات تتعلق بالمادة 6.
    No obstante, se reconoce que las condiciones para el empleo y la funcionalidad de determinados métodos serán coincidentes, como se explica también en el comentario sobre el artículo 27. UN إلا أنَّ من المسلَّم به أنَّ شروط استخدام وتشغيل طرائق معينة تتداخل فيما بينها، كما جاء في التعليق على المادة 27 أدناه.
    En vista de ello, se propuso que la referencia a los distintos tipos de direcciones electrónicas se insertara en el comentario sobre el Reglamento. UN وفي ضوء هذه الملاحظة، اقتُرحت الإشارة في التعليق على القواعد إلى مختلف أنواع العناوين الإلكترونية.
    4. El término " directamente " se discutió en el comentario sobre el artículo 77 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra. UN ٤- وقد نوقشت صفة " مباشراً " في التعليق على المادة ٧٧ من البروتوكول الاضافي اﻷول الملحق باتفاقيات جنيف.
    Una vez más, en el comentario sobre el IV Convenio de Ginebra se indica que el requisito deberá interpretarse en sentido amplio, en los términos siguientes: UN ٤١ - ومرة أخرى، فإن التعليق على اتفاقية جنيف الرابعة يشير إلى جواز تفسير الشرط تفسيرا يوسع نطاق انطباقه.
    No obstante, a fin de no complicar indebidamente el preámbulo, se convino en que sería suficiente incluir en el texto una declaración general de principios, agregando explicaciones en el comentario sobre el proyecto de Convención. UN بيد أنه بغية تلافي تعقيد الديباجة دون مسوغ ، اتفق على أن بيانا عاما بالمبادئ سيكون كافيا ، بينما يمكن اعطاء المزيد من الايضاحات في التعليق على مشروع الاتفاقية .
    el comentario sobre el preámbulo hace referencia a la opinión de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el sentido de que la regulación de las cuestiones que inciden en la nacionalidad no es competencia única de los Estados. UN وأشار التعليق على الديباجة إلى رأي محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان والذي مفاده أن المسائل المتعلقة بالجنسية لا تخضع فقط لاختصاص الدول.
    Dada la última oración del párrafo 128 en el comentario sobre el artículo 17, el orador no comprende por qué el artículo no contiene una reserva con respecto a la aplicación de leyes destinadas a proteger a los consumidores, al igual que los artículos 21 y 23. UN وقال انه، بالنظر إلى الجملة الأخيرة من الفقرة 128 من التعليق على المادة 17، لا يفهم لماذا لا تحتوي تلك المادة على تحفظ بشأن تنفيذ قوانين حماية المستهلكين كما هو الحال في المادتين 21 و 23.
    Sin embargo, en el comentario sobre el artículo 57 se examinaba brevemente el caso contrario, es decir, cuando un Estado pone uno de sus órganos a disposición de una organización, en los siguientes términos: UN بيد أن التعليق على المادة 57 تعرّض بإيجاز للحالة المعكوسة التي تضع فيها دولة جهازا من أجهزتها تحت تصرف منظمة، وورد فيه ما يلي:
    Véase también el comentario sobre el artículo 4. UN انظر أيضاً التعليق على المادّة 4.
    Pasando al proyecto de texto, dijo que la Subcomisión había aprobado una resolución en 2005 con arreglo a la cual los tribunales militares no deberían imponer la pena de muerte a civiles, y propuso que se reflejara en el comentario sobre el proyecto de principios y directrices. UN أما فيما يخص نص المشروع، فقالت إن اللجنة الفرعية قد اعتمدت قرارا في سنة 2005 يقضي بألا تصدر المحاكم العسكرية عقوبة الإعدام في حق المدنيين، واقترحت إدراج ذلك في التعليق على مشروع المبادئ والتوجيهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus