"el comercio de servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارة في الخدمات
        
    • بالتجارة في الخدمات
        
    • تجارة الخدمات
        
    • بتجارة الخدمات
        
    • والتجارة في الخدمات
        
    • وتجارة الخدمات
        
    • للتجارة في الخدمات
        
    • التجارة في مجال الخدمات
        
    • التجارة بالخدمات
        
    • التجارة في خدمات
        
    • لتجارة الخدمات
        
    • تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات
        
    • الاتجار بالخدمات
        
    • التجارة والخدمات
        
    • بالاتجار في الخدمات
        
    También habían de examinarse las modalidades de aplicación del artículo IV del Acuerdo General sobre el comercio de servicios. UN ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El informe presenta luego el Acuerdo General sobre el comercio de servicios (AGCS). UN ويثير التقرير بعد ذلك موضوع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    ¿Cómo podría liberalizarse el comercio de bienes ambientales en combinación con el comercio de servicios relacionados con el medio ambiente? UN :: كيف يمكن أن يتم تحرير التجارة في السلع البيئية بالاقتران مع تحرير التجارة في الخدمات البيئية؟
    Evaluar la magnitud de la colonia de trabajadores extranjeros relacionada con el comercio de servicios plantea más problemas para la reunión de datos estadísticos. UN وحساب مجموع العمالة اﻷجنبية الموجودة فيما يتصل بالتجارة في الخدمات يطرح مشاكل إضافية فيما يتعلق بجمع البيانات اﻹحصائية.
    El acuerdo alcanzado incorpora las telecomunicaciones básicas al marco del Acuerdo General sobre el comercio de servicios (AGCS). UN والاتفاق الذي تم التوصل اليه يدمج الاتصالات اﻷساسية في إطار الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات.
    Se está negociando un acuerdo sobre el comercio de servicios. UN ويجري التفاوض بشأن اتفاق يتعلق بتجارة الخدمات.
    Un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la CARICOM. UN حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجتمع الكاريبي.
    1. Definición de trato nacional en el Acuerdo General sobre el comercio de servicios de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales UN المعاملة الوطنية كما يحددهــا الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    El Grupo de Tareas también decidió examinar la elaboración de un manual sobre el comercio de servicios. UN كما قررت فرقة العمل النظر في وضع كتيب في موضوع التجارة في الخدمات.
    A los efectos del presente Acuerdo, se define el comercio de servicios como el suministro de un servicio: UN ﻷغراض هذا الاتفاق، تعرف التجارة في الخدمات على أنها توفير خدمة:
    El examen sectorial representaría un complemento de las actividades en curso de elaboración de la base de datos sobre medidas que afectan el comercio de servicios. UN وستكون الدراسات القطاعية مكملة للجهود الجارية لتطوير قاعدة البيانات الخاصة بالتدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات.
    Lo mismo podía decirse también del artículo 5 del Acuerdo General sobre el comercio de servicios. UN ويصدق اﻷمر نفسه على المادة ٥ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    También se destacó que los países en desarrollo tenían importantes posibilidades de participar en el comercio de servicios de atención de salud. UN وتم التشديد أيضاً على أن للبلدان النامية إمكانات مهمة في ميدان التجارة في الخدمات الصحية.
    Anexo 1 B: Acuerdo General sobre el comercio de servicios y decisiones ministeriales relativas al Acuerdo general sobre comercio de servicios UN الملحق ١ باء: الاتفاقية العامة بشأن التجارة في الخدمات والقرارات الوزارية المتعلقة بالاتفاق العام للتجارة في الخدمات
    viii) Análisis de las repercusiones económicas de las medidas de seguridad en el comercio de servicios. UN `8` تحليل الآثار الاقتصادية للتدابير الأمنية المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    Un estudio para examinar los beneficios relacionados con el comercio de servicios ambientales y la incorporación de la variable ambiental en las exportaciones y en la actividad turística UN دراسة عن الفوائد المرتبطة بالتجارة في الخدمات البيئية وإدماج المتغير البيئي في الصادرات وفي صناعة السياحة
    Es importante señalar que ese enfoque no respondía al mandato de atender a las barreras no arancelarias (BNA) y de vincular los bienes ambientales con el comercio de servicios. UN ومما يجدر ذكره أن هذا النهج لم يسمح بمعالجة مسألة الحواجز غير التعريفية وربط السلع البيئية بالتجارة في الخدمات.
    el comercio de servicios se incluyó tardíamente en la agenda política internacional y no se conocen suficientemente sus efectos en el empleo. UN ثم ظهرت تجارة الخدمات لاحقاً كأحد بنود جدول أعمال السياسات الدولية، ولا تُعرف بعد آثارها على العمالة معرفةً كافية.
    En otras, como la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, se había avanzado considerablemente en el comercio de servicios. UN وفي مبادرات أخرى، مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، سجّل تحقيق الاتّساق تقدُّماً كبيراً في مجال تجارة الخدمات.
    Se sugirió que la UNCTAD y la UNESCO examinaran conjuntamente las cuestiones relacionadas con el comercio de servicios audiovisuales y educativos. UN واقترح بأن يقوم الأونكتاد بالاشتراك مع اليونسكو بدراسة القضايا المتعلقة بتجارة الخدمات السمعية والبصرية والتعليم.
    Se ha iniciado un estudio sobre los efectos del proceso de paz en determinados sectores, en particular en la industria y en el comercio de servicios financieros. UN وبدأت دراسة عن أثر عملية السلام في قطاعات مختارة، مع التشديد على الصناعة والتجارة في الخدمات المالية.
    Se prestó asistencia técnica en lo que respecta a las preferencias comerciales, los acuerdos comerciales regionales y el comercio de servicios. UN وتقديم المساعدة التقنية في مجالات الأفضليات التجارية والاتفاقات التجارية الإقليمية وتجارة الخدمات.
    77. Se observa un aumento señalado en el número de países en desarrollo que están examinando la conveniencia de las políticas de liberalización de la inversión extranjera directa y el comercio de servicios o que ya están experimentando con esas medidas. UN ٧٧ - هناك زيادة ملحوظة في عدد البلدان النامية التي تفكر في التحرير أو تجربه في مجال الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتحرير التجارة في مجال الخدمات.
    Otra cuestión que planteaba el comercio de servicios era el comercio electrónico. UN وتتعلق مسألة أخرى في مجال التجارة بالخدمات ذات الصلة بالتجارة الالكترونية.
    Para lograr el primero de estos objetivos, revisten importancia las medidas encaminadas a liberalizar el comercio de servicios de tránsito por carretera. UN وبالنسبة للمجال اﻷول، فإن التدابير الرامية إلى تحرير التجارة في خدمات المرور البري العابر تتسم باﻷهمية.
    Bangladesh procura establecer un régimen que facilite el desplazamiento de proveedores de servicios temporales con arreglo al Modo 4 del Acuerdo General sobre el comercio de servicios. UN وتتوخى بنغلاديش نظاما يسهل حركة مقدمي الخدمات المؤقتة، بموجب البند 4 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات.
    Cuando los países no compilan estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras, las estadísticas sobre las IED son la única información cuantitativa disponible sobre ese modo de suministro. UN وحين لا تجمع البلدان إحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات تصبح إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر هي المعلومات الكمية الوحيدة المتاحة عن طريقة الإمداد هذه.
    También pueden hacerse importantes contribuciones a la lucha contra el comercio de servicios sexuales a nivel nacional. UN 55- وواصلت كلامها قائلة إنه يمكن الإسهام على الصعيد الوطني أيضا بمساهمات هامة في سبيل وقف الاتجار بالخدمات الجنسية.
    Con la excepción de la Unión Europea y el Acuerdo General sobre el comercio de servicios de la Organización Mundial del Comercio (OMC) dentro de su limitado alcance, no hay ninguna institución regional o multilateral que se ocupe de manera general de las relaciones entre los Estados o intente ordenar el sinfín de convenios, acuerdos, directrices y prácticas óptimas en materia de migración. UN ' ' وباستثناء الاتحاد الأوروبي والنطاق المحدود للاتفاق العام بشأن التجارة والخدمات في منظمة التجارة العالمية، لا توجد أي مؤسسة شاملة إقليمية أو متعددة الأطراف تعنى بالعلاقات بين الدول أو تسعى إلى تنظيم طائفة الاتفاقات والاتفاقيات والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالهجرة.
    112. La trata de seres humanos está estrechamente vinculada con el comercio de servicios sexuales y el proxenetismo. UN 112- والاتجار في الأشخاص يتصل اتصالا وثيقا بالاتجار في الخدمات الجنسية والقوادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus