"el comercio ilícito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتجار غير المشروع
        
    • بالاتجار غير المشروع
        
    • التجارة غير المشروعة
        
    • التعامل غير المشروع
        
    • والاتجار غير المشروع
        
    • الإتجار غير المشروع
        
    • للاتجار غير المشروع
        
    • بالتجارة غير المشروعة
        
    • والتجارة غير المشروعة
        
    • التجارة غير القانونية
        
    • التداول غير المشروع
        
    • للتجارة غير المشروعة
        
    • بالإتجار غير المشروع
        
    • تجارة غير مشروعة
        
    • فالإتجار غير المشروع
        
    La cooperación entre las autoridades e instituciones financieras también podría contribuir a la lucha contra el comercio ilícito de armas; UN وقد يسهم التعاون فيما بين السلطات والمؤسسات المالية في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة؛
    Al mismo tiempo, estos datos indican que el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras se mantiene estable en el país. UN وتشير هذه البيانات في الوقت نفسه إلى عدم ازدياد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الفردية الصغيرة على الصعيد الداخلي.
    Seguiremos luchando contra el comercio ilícito y la diseminación de las armas pequeñas. UN وسوف نواصل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وانتشار تلك الأسلحة.
    A este respecto, el Gobierno de la República de Belarús apoya la convocación de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومة جمهورية بيلاروس عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة في جميع جوانبه.
    Además, es necesario poner en práctica medidas eficaces contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN كما أن هناك حاجة إلى تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفِدة لطبقة اﻷوزون.
    El Proceso de Kimberley está haciendo avances concretos en lo relativo a romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados. UN إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة.
    La conexión entre narcotraficantes y terroristas y el comercio ilícito de armas plantea una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad mundiales. UN والارتباط القائم بين مهربي المخدرات والجماعات اﻹرهابية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة يهدد سلم وأمن العالم على نحو مطرد.
    Se ha establecido un vínculo claro entre el comercio ilícito de estupefacientes y el creciente uso de armas pequeñas. UN وأضاف أنه ثبت وجود صلة جلية بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبين زيادة استعمال الأسلحة الصغيرة.
    Cuestiones relativas al mantenimiento del cumplimiento y la observancia y a la lucha contra el comercio ilícito después de 2010 UN اليوم 2 القضايا ذات الصلة بتدعيم الامتثال والمحافظة على الإنفاذ ومكافحة الاتجار غير المشروع بعد عام 2010
    La lucha contra el comercio ilícito de municiones sigue siendo otra tarea acuciante. UN وما زالت مكافحة الاتجار غير المشروع بالذخائر تشكل مهمة ملحة أخرى.
    Cuestiones relativas al mantenimiento del cumplimiento y la observancia y a la lucha contra el comercio ilícito después de 2010 UN اليوم 2 القضايا ذات الصلة بتدعيم الامتثال والمحافظة على الإنفاذ ومكافحة الاتجار غير المشروع بعد عام 2010
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية
    Ello demuestra que el rastreo de armas puede contribuir de manera efectiva a combatir el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Por ejemplo, un grupo de expertos investiga el comercio ilícito de recursos naturales vinculado a la financiación de ciertos grupos armados. UN على سبيل المثال، يحقق أحد أفرقة الخبراء في الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، المرتبط بتمويل بعض الجماعات المسلحة.
    Muchos miembros del Consejo también destacaron la necesidad de romper el vínculo entre el comercio ilícito de recursos naturales y el conflicto. UN وسلط العديد من أعضاء المجلس أيضاً الضوء على ضرورة كسر الصلة بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية واستمرار النزاع.
    El Japón también elogia la propuesta suiza de ser sede, en el año 2000, de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos. UN وترحب اليابان كذلك باقتراح سويسرا بأن تستضيف عام ٢٠٠٠ مؤتمرا دوليا معنيا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه.
    Convocación de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه
    No debe disuadirnos la opinión según la cual el comercio ilícito de armas es un problema de orden público que deben afrontar los países interesados. UN وينبغي ألا يثبط من عزم المرء أن التجارة غير المشروعة باﻷسلحة هي مشكلة قانون ونظام يجب أن تتصدى لها البلدان المعنية.
    El propósito de ese sistema es romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados, a fin de contribuir a la prevención y la solución de los conflictos. UN والغرض من وضع هذه الخطة هو قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها.
    El nexo entre el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el tráfico de drogas se ha acentuado. UN وقد باتت الروابط القائمة بين اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالسلاح وتهريب المخدرات أكثر وضوحا.
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares UN التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    el comercio ilícito de armas puede alterar la paz y la seguridad internacionales. UN إن للاتجار غير المشروع باﻷسلحة إمكانية عرقلة السلم واﻷمن الدوليين.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    En efecto, es obvia la relación entre el tráfico de drogas, el terrorismo y el comercio ilícito de armas. UN فقد أصبح من الواضح للعيان وجود صلة بين تجارة المخدرات واﻹرهاب والتجارة غير المشروعة بالسلاح.
    Ese mecanismo prohíbe el comercio ilícito de diamantes en Mauricio. UN وتمنع الآلية التجارة غير القانونية للماس في موريشيوس.
    La República del Yemen ha acogido con beneplácito todas las conferencias dirigidas a combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y sus efectos destructivos en la vida de los civiles a fin de apoyar todo esfuerzo internacional para prohibir el comercio ilícito de este tipo de armas. UN رحبت الجمهورية اليمنية بكل المؤتمرات الهادفة لمنع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة وبالجهود المبذولة لمكافحة وحظر الأسلحة الخفيفة وآثارها المدمرة على حياة المدنيين وبضرورة بذل الجهود الدولية لحظر التداول غير المشروع لهذه الأسلحة.
    Los gobiernos, en cooperación con la JIFE, deben seguir adoptando medidas dirigidas a luchar contra la utilización de la Internet en el comercio ilícito de precursores. UN وينبغي للحكومات أن تواصل، بالتعاون مع الهيئة، اعتماد تدابير لمواجهة استخدام الإنترنت للتجارة غير المشروعة في السلائف.
    Siguen, pues, decididos a poner en práctica el Programa de Acción adoptado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, celebrada en julio de 2001. UN وهي لا تزال مصممة بالتالي على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي عُقد في تموز/يوليه 2001.
    El objetivo primordial de estos sistemas no es el de dejar al descubierto el comercio ilícito. UN ولا تهدف أساسا هذه النظم إلى الكشف عن أي تجارة غير مشروعة.
    El tráfico ilícito de armas está vinculado con el comercio ilícito de estupefacientes, lo que socava a democracias estables, como Jamaica, destruyendo el tejido social de nuestras comunidades. UN فالإتجار غير المشروع بالأسلحة يرتبط بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، وهذا يقوض الديمقراطيات المستقرة مثل جامايكا، ويمزق نسيح مجتمعاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus