Creemos que el control efectivo de todas estas actividades es esencial para regular adecuadamente el comercio internacional de armas. | UN | ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب. |
Sírvase explicar cómo se reglamenta en Azerbaiyán el comercio internacional de armas y explosivos. | UN | سؤال: رجاء توضيح كيف تنظم أذربيجان التجارة الدولية في الأسلحة والمتفجرات. |
Esto también se aplica plenamente al concepto de un tratado sobre el comercio internacional de armas. | UN | وهذا ينطبق كلية أيضا على مفهوم وضع معاهدة تحكم الاتجار الدولي بالأسلحة. |
En este sentido, mi delegación reitera su opinión de que hay que centrar la atención en dos cuestiones importantes: la responsabilidad estatal de las transferencias ilícitas y un acuerdo vinculante sobre el comercio internacional de armas. | UN | وفي هذا الشأن، يؤكد وفدي من جديد رأيه بأنه ينبغي تركيز الانتباه على مسألتين هامتين: مسؤولية الدولة عن النقل غير الشرعي والاتفاقات الملزمة قانونا بشأن الاتجار الدولي بالأسلحة. |
¿Cómo se reglamenta en el Ecuador el comercio internacional de armas y explosivos? | UN | كيف يجري تنظيم التجارة الدولية للأسلحة والمتفجرات في إكوادور؟ |
Reconociendo los legítimos derechos e intereses políticos, económicos, comerciales y de seguridad de los Estados en relación con el comercio internacional de armas convencionales, | UN | وإذ تعترف بحقوق الدول ومصالحها السياسية والأمنية والاقتصادية والتجارية المشروعة في التجارة الدولية بالأسلحة التقليدية، |
El Canadá apoya sin reservas esa iniciativa e invita a los Estados Miembros a acordar de manera conjunta, con un espíritu creativo y de cooperación, una serie de parámetros para el comercio internacional de armas convencionales. | UN | وكندا تؤيد تأييدا تاما تلك المبادرة وتناشد الدول الأعضاء العمل معا بشكل ابتكاري وتعاوني بغية وضع معايير مشتركة للتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية. |
En lo que respecta a las disposiciones legales sobre el comercio internacional de armas, aplicables a la venta, la tenencia, la fabricación, el transporte, etc., el Gobierno de Albania se remite a todas las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a los embargos y restricciones de armas. | UN | وفيما يتعلق بالأحكام القانونية المتعلقة بالاتجار الدولي بالأسلحة وبيعها وامتلاكها ونقلها، وما إلى ذلك، تحيل الحكومة الألبانية مع التقدير إلى القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بخصوص عمليات الحظر والقيود المفروضة على الأسلحة. |
La CARICOM considera que urge una mayor transparencia en el comercio internacional de armas. | UN | وتعتقد الجماعة الكاريبية أن هناك حاجة ملحة إلى تعزيز الشفافية في طريقة تسيير تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي. |
En el marco de las Naciones Unidas, promueve la adopción de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante para regular el comercio internacional de armas convencionales. | UN | وفي إطار الأمم المتحدة، تعمل فرنسا على اعتماد صك شامل وملزم قانوناً من أجل تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية. |
- ¿Cómo regula Tailandia el comercio internacional de armas y explosivos para velar por que no caigan en manos de terroristas? | UN | - كيف تنظم تايلند التجارة الدولية في الأسلحة والمتفجرات لكفالة عدم وقوعها في أيدي الإرهابيين؟ |
China cree que la comunidad internacional debe adoptar medidas encaminadas a regular el comercio internacional de armas e impedir que las armas se desvíen de los canales legales a los mercados ilegales. | UN | وترى الصين من واجب المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة ومنع الأسلحة من التدفق من القنوات القانونية إلى الأسواق غير القانونية. |
En interés de toda la comunidad internacional, el comercio internacional de armas convencionales debe someterse a un instrumento internacional amplio que contenga normas mínimas comunes aplicables a las transferencias de esas armas. | UN | ومن مصلحة المجتمع الدولي بأسره أن تخضـع التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية لـصك دولي شامل يتضمن معايير مشتركة دنيا لعمليات نقل الأسلحة التقليدية. |
Tendencias en el comercio internacional de armas | UN | ثالثا - اتجاهات في الاتجار الدولي بالأسلحة |
Sin embargo, la falta de un tratado sobre el comercio de armas jurídicamente vinculante que pudiera reglamentar de manera eficaz el comercio internacional de armas convencionales hace que la participación universal en el Registro de las Naciones Unidas siga siendo un objetivo difícil. | UN | لكن الافتقار إلى معاهدة للاتجار بالأسلحة تكون إلزامية قانونيا وتنظم فعلا الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية يعني أن تحقيق المشاركة العالمية في سجل الأمم المتحدة يظل بعيد المنال. |
el comercio internacional de armas convencionales ha cambiado profundamente desde la década de 1990, a raíz de la aparición de nuevas amenazas y como resultado de la gradual globalización de la industria y el mercado de armamentos. | UN | 1 - تغير الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية تغيرا جذريا منذ التسعينيات من القرن الماضي في أعقاب ظهور تهديدات جديدة ونتيجة للعولمة التدريجية لصناعة الأسلحة وسوق الأسلحة. |
Nuestro objetivo este año era fijar un calendario claro: un marco en el que iniciar negociaciones sobre un instrumento internacional para regular el comercio internacional de armas convencionales. | UN | وكان هدفنا هذا العام هو وضع جدول زمني واضح - إطار لبدء مفاوضات بشأن إبرام صك دولي لتنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية. |
Ante todo, consideramos que un tratado sobre el comercio de armas debe establecer una norma común sobre las transferencias de armas, regular el comercio internacional de armas y asegurar que las armas no se desvíen a usuarios finales no autorizados. | UN | ونرى أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تنشئ معيارا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظم التجارة الدولية للأسلحة وتكفل عدم تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مصرح لهم بها. |
Falta de transparencia en el comercio internacional de armas | UN | باء - عدم شفافية التجارة الدولية للأسلحة |
Estos conflictos también eran provocados por el comercio internacional de armas fabricadas en el Norte. | UN | كما أن التجارة الدولية بالأسلحة المنتجة في بلدان الشمال تزيد من سعير النزاعات . |
No obstante, la eficacia del futuro tratado sobre el comercio internacional de armas depende de la aprobación de disposiciones cuya aplicación no resulte dificultosa o problemática para los Estados. | UN | بيد أن فعالية المعاهدة المقبلة للتجارة الدولية في الأسلحة تقتضي اعتماد أحكام لن تطرح الدول فيها مسألة تطبيقها كصعوبة أو مشكلة. |
A fin de comprender mejor la razón de ser de un tratado sobre el comercio de armas, los expertos también debatieron cuestiones y tendencias actuales en relación con el comercio internacional de armas. | UN | 11 - من أجل تحقيق فهم أفضل لمبررات عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، ناقش الخبراء أيضا مسائل واتجاهات جارية تتعلق بالاتجار الدولي بالأسلحة. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas para regular el comercio internacional de armas y prevenir el desvío de armas de los canales legales a los mercados ilegales. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لتنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تحويل الأسلحة من القنوات القانونية إلى الأسواق غير المشروعة. |
Sírvase reseñar las disposiciones y procedimientos legales que regulan el comercio internacional de armas y explosivos. | UN | يرجى بيان الإطار العام للأحكام والإجراءات القانونية الناظمة للاتجار الدولي بالأسلحة والمتفجرات. |
Burkina Faso celebra que la Asamblea General, en su resolución 64/48, reafirme estos derechos reconocidos a los Estados, por cuanto en esa resolución se sientan las bases del futuro tratado sobre el comercio internacional de armas y desde el primer momento se suprimen las eventuales reticencias y dudas que se les pudieran plantear a aquellos. | UN | وتشيد بوركينا فاسو بإعادة تأكيد هذه الحقوق التي اعترفت بها الجمعية العامة للدول في قرارها 64/48، إذ إن القرار يرسي أسس المعاهدة المقبلة للتجارة الدولية بالأسلحة ويحول دون أي إحجام أو تردد من جانبها. |
Sin embargo, nos sentimos alentados por el hecho de que dentro de la comunidad internacional parece estar surgiendo un entendimiento amplio respecto de la utilidad de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para regular el comercio internacional de armas. | UN | بيد أننا نجد من البوادر المشجعة بداية ظهور تفاهم واسع داخل المجتمع الدولي بخصوص صك دولي ملزم قانونا ينظم تجارة الأسلحة الدولية. |