- el comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos; | UN | :: التجارة الدولية في السلع وفي الخدمات والسلع الأساسية؛ |
Mayor participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en el comercio internacional de bienes y servicios: algunos problemas y oportunidades. | UN | زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص. |
Tema 2. Las políticas comerciales, el ajuste estructural y la reforma económica: aumento de la participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en el comercio internacional de bienes y servicios: algunos problemas y oportunidades | UN | البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص |
Así, el sistema de comercio internacional sustentado por la OMC, y establecido en el acuerdo sobre el comercio internacional de bienes y servicios, ha de aplicarse de manera uniforme, coherente y justa. | UN | ومن ثم وعلى سبيل المثال، فإن نظام التجارة الدولية بموجب منظمة التجارة العالمية الذي يقنن اتفاق التجارة الدولية في مجال السلع والخدمات، يجب أن يكون موحداً، ومتماسكاً ومنصفاً في تطبيقه. |
Las TIC en el comercio internacional de bienes y servicios | UN | تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الدولية في السلع والخدمات |
El subprograma promueve el desarrollo inclusivo y el crecimiento sostenible basados en el comercio mediante su labor sobre el comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos y el sistema comercial internacional, y sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويروِّج البرنامج الفرعي لمنظور التنمية والنمو الشاملين والمستدامين، اعتمادا على التجارة، عن طريق العمل على تحسين التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، والروابط بين التجارة والغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mayor participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en el comercio internacional de bienes y servicios: algunos problemas y oportunidades. | UN | زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص. |
El papel cada vez mayor de las empresas transnacionales en el comercio internacional de bienes y servicios y en las corrientes de capitales privados ha hecho que aumente desmedidamente su control sobre los recursos, la transferencia de tecnología y los conocimientos en los países en desarrollo. | UN | إن الدور المتزايد للشركات عبر الوطنية في التجارة الدولية في السلع والخدمات وفي تدفق رؤوس اﻷموال الخاصة زاد زيادة مفرطة من سيطرتها على الموارد وعلى نقل التكنولوجيا والخبرات إلى البلدان النامية. |
Este concepto de comercio internacional de servicios se combina con el concepto de comercio internacional de mercancías para formar el comercio internacional de bienes y servicios de la cuenta corriente del MBP5. | UN | ويجتمع هذا المفهوم للتجارة الدولية في الخدمات مع مفهوم التجارة الدولية في السلع ليكونا التجارة الدولية في السلع والخدمات في الحساب الجاري في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات. |
Tanto el comercio internacional de bienes y servicios como las finanzas mundiales precisan de un marco multilateral previsible y basado en normas que sólo puede establecerse mediante un enfoque multilateral. | UN | وتتطلب التجارة الدولية في السلع والخدمات والتمويل العالمي على السواء إطارا متعدد الأطراف يمكن التنبؤ به ويقوم على قواعد ولا يمكن تحقيقه سوى من خلال نهج متعدد الأطراف. |
el comercio internacional de bienes y servicios debía incorporarse en la agenda para el desarrollo después de 2015 como parte importante de un objetivo específico o como factor coadyuvante de otros posibles objetivos temáticos. | UN | وينبغي إدماج التجارة الدولية في السلع والخدمات في صلب تصميم جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 كجزء بارزٍ من هدف قائم بذاته أو كأداة تمكِّن من تحقيق أهداف مواضيعية محتملة أخرى. |
el comercio internacional de bienes y servicios debía incorporarse en la agenda para el desarrollo después de 2015 como parte importante de un objetivo específico o como factor coadyuvante de otros posibles objetivos temáticos. | UN | وينبغي إدماج التجارة الدولية في السلع والخدمات في صلب تصميم جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 كجزء بارزٍ من هدف قائم بذاته أو كأداة تمكِّن من تحقيق أهداف مواضيعية محتملة أخرى. |
:: Vincular las negociaciones comerciales internacionales con los objetivos de desarrollo: Según señalaron varios oradores y tal como se detalla en el documento preparado por los miembros de la OMC, la liberalización y el proceso de reforma tienen por objeto mejorar el acceso al mercado en todos los sectores y elaborar normas equilibradas y equitativas que regulen el comercio internacional de bienes y servicios. | UN | :: ربط مفاوضات التجارة الدولية بالأهداف الإنمائية: إن عملية التحرير والإصلاح، كما قال متكلمون عديدون وكما ورد في ورقة أعضاء منظمة التجارة العالمية، تستهدف تعزيز الوصول إلى الأسواق في جميع القطاعات ووضع قواعد متوازنة ومنصفة لسير التجارة الدولية في السلع والخدمات. |
Los efectos de la liberalización y la desregulación podrían evaluarse en función de tres elementos: i) el impacto en el sector interno de distribución en su totalidad, incluidas las pequeñas y medianas empresas (PYME); ii) el efecto en los proveedores nacionales de productos, en particular los productos agrícolas, y servicios; y iii) la repercusión en el comercio internacional de bienes y servicios. | UN | وآثار التحرير وإزالة القيود التنظيمية يمكن تقييمها على أساس ثلاثة أبعاد هي: `1` تأثيرهما على قطاع التوزيع الداخلي ككل، بما في ذلك مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ و`2` أثرهما على الموردين المحليين للسع، وخاصة المنتجات الزراعية، والخدمات؛ و`3` تأثيرهما على التجارة الدولية في السلع والخدمات. |
d) Desarrollar y afianzar las alianzas para intensificar la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el comercio internacional de bienes y servicios, aumentar su capacidad productiva y tratar de superar sus limitaciones en el ámbito de la oferta. | UN | (د) إقامة وتعزيز الشراكات لتدعيم مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في التجارة الدولية في مجال السلع والخدمات، وبناء قدراتها الإنتاجية ومعالجة قيودها المتعلقة بجانب العرض. |
d) Desarrollar y afianzar las alianzas para intensificar la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el comercio internacional de bienes y servicios, aumentar su capacidad productiva y tratar de superar sus limitaciones en el ámbito de la oferta. | UN | (د) إقامة وتعزيز الشراكات لتدعيم مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في التجارة الدولية في مجال السلع والخدمات، وبناء قدراتها الإنتاجية ومعالجة قيودها المتعلقة بجانب العرض. |
IV. LAS TIC Y el comercio internacional de bienes Y SERVICIOS 25 - 36 11 | UN | رابعاً - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الدولية في السلع والخدمات 25-36 11 |
El subprograma promueve el desarrollo inclusivo y el crecimiento sostenible basados en el comercio mediante su labor sobre el comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos y el sistema comercial internacional, y sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويروِّج البرنامج الفرعي لمنظور التنمية والنمو الشاملين والمستدامين، اعتمادا على التجارة، عن طريق العمل على تحسين التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، والروابط بين التجارة والغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Las telecomunicaciones son un recurso fundamental para el comercio internacional de bienes y servicios. | UN | الاتصالات السلكية واللاسلكية عامل هام في التجارة الدولية بالسلع والخدمات. |
23. Con posterioridad al segundo período de sesiones de la Comisión Permanente, se constituyó el 1º de enero de 1995 nueva Organización Mundial del Comercio (OMC) dotada de mayor alcance y de normas más apropiadas para regular el comercio internacional de bienes, los servicios, las inversiones y la propiedad intelectual. | UN | ٣٢- وفي أعقاب الدورة الثانية للجنة الدائمة، أنشئت منظمة التجارة العالمية الجديدة في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ فجاءت واسعة النطاق وذات قواعد محسنة لتنظيم التجارة الدولية للسلع والخدمات والاستثمارات والملكية الفكرية. |
Para casi todo el período en que ha estado vigente el Código la lista A consistía principalmente en operaciones que se consideraba tenían muchos vínculos con el comercio internacional de bienes y servicios y con la inversión a largo plazo, mientras que la lista B se refería a operaciones con instrumentos financieros a corto plazo. | UN | ولجانب كبير من الفترة التي ظلت المدونة قائمة فيها، كانت القائمة ألف تضم أساساً عمليات تعتبر ذات صلة وثيقة بالتجارة الدولية في السلع والخدمات وبالاستثمار الطويل اﻷجل، في حين أن القائمة باء كانت تتناول العمليات في الصكوك المالية القصيرة اﻷجل. |
8. Decide, en este contexto, que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo cumpla su programa de trabajo orientándose hacia las cuestiones de la internacionalización y el desarrollo, el comercio internacional de bienes y servicios y productos básicos, las inversiones, el desarrollo de empresas y su tecnología, la infraestructura de servicios para el desarrollo y la eficacia comercial; | UN | ٨ - تقرر، في هذا السياق، وجوب أن يواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية تنفيذ برنامج عمله مع التركيز على قضايا العولمة والتنمية، والتجارة الدولية في مجالي السلع والخدمات، ومسائل السلع اﻷساسية، والاستثمار، وتطوير المؤسسات والتكنولوجيا، وتوفير الخدمات للهياكل اﻷساسية المعنية بالتنمية والكفاءة التجارية؛ |
Se prevé que el comercio internacional de bienes y servicios ecológicos se intensificará considerablemente en los países de Asia, América Latina y Europa oriental. | UN | ومن الممكن أن يتوقع للتجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية أن تتزايد بشكل كبير في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |