"el comercio regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارة الإقليمية
        
    • التجارة اﻻقليمية
        
    • بالتجارة الإقليمية
        
    • والتجارة الإقليمية
        
    • للتجارة الإقليمية
        
    el comercio regional en Centroamérica y el Caribe también comienza a desempeñar un papel cada vez más importante. UN وبدأت أيضاً التجارة الإقليمية في أمريكا الوسطى والكاريبي تلعب دوراً متزايد الأهمية.
    También debe promoverse el comercio regional de servicios de construcción, así como la circulación de recursos, empresas y personal en este sector. UN وينبغي تعزيز التجارة الإقليمية في خدمات التشييد وأيضاً تشجيع حركة الموارد والشركات والعاملين في مجال التشييد.
    Por lo tanto, debería alentarse y facilitarse el comercio regional. UN وينبغي، بالتالي، تشجيع التجارة الإقليمية وتيسيرها.
    La elaboración de normas regionales en los países en desarrollo puede mejorar el acceso a los mercados extranjeros y facilitar el comercio regional. UN وإن وضع معايير إقليمية للبلدان النامية يمكن أن يسهل الوصول إلى الأسواق فيما وراء البحار، وأن يُسهل التجارة الإقليمية أيضاً.
    Otra medida para mejorar el contexto del tránsito era fomentar el comercio regional y subregional. UN وثمة إجراءات أخرى لتحسين بيئة المرور العابر تشمل تعزيز التجارة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Además, una proporción superior del comercio regional suele reducir los costos promedio de transporte debido a que el comercio regional se realiza por lo general en distancias más cortas. UN ومن المرجح كذلك أن تعمل زيادة نسبة التجارة الإقليمية على تخفيض متوسط تكاليف النقل المتكبدة، نظرا للمسافات الأقصر التي عادة ما تتحرك فيها التجارة الإقليمية.
    El objetivo general de estos programas es ayudar a los países interesados a superar las limitaciones de la oferta que obstaculizan su participación en el comercio regional e internacional. UN وعموما، يُرتقب أن تساهم هذه البرامج في مساعدة البلدان المعنية على تجاوز العقبات التي تعترض جانب العرض والتوريد وتحول دون مشاركتها في التجارة الإقليمية والدولية.
    Los países menos adelantados también deben tratar de desarrollar el comercio regional y Sur-Sur. UN كما ينبغي لأقل البلدان نموا أن تسعى إلى تطوير التجارة الإقليمية وفيما بين بلدان الجنوب.
    Los países menos adelantados aumentan su participación en el comercio regional y mundial de manufacturas. UN أقل البلدان نموا تزيد حصتها من التجارة الإقليمية والعالمية في المصنوعات.
    Los países menos adelantados aumentan su participación en el comercio regional y mundial de manufacturas. UN أقل البلدان نموا تزيد حصتها من التجارة الإقليمية والعالمية في المصنوعات.
    El proyecto tenía por objeto potenciar el comercio regional y su contribución al logro del crecimiento económico sostenido y la transformación estructural a largo plazo. UN واستهدف المشروع تعزيز التجارة الإقليمية ومساهمتها في تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتحول هيكلي طويل الأجل.
    el comercio regional constituye ahora solo el 13% del comercio total en el Caribe. UN وتشكل التجارة الإقليمية الآن 13 في المائة فقط من إجمالي التجارة في منطقة البحر الكاريبي.
    Mejorar el comercio regional permitirá a esos países superar la carga que representa exportar a mercados distantes. UN وإن تعزيز التجارة الإقليمية من شأنه أن يمكن هذه البلدان من التغلب على الأعباء التي تقترن بالتصدير نحو الأسواق البعيدة.
    Los gobiernos de África consideran que el comercio regional es un medio importante que permite a los países africanos aislarse de las conmociones externas. UN وترى الحكومات الأفريقية أن التجارة الإقليمية تشكل قناة هامة يمكن من خلالها للبلدان الأفريقية أن تُحصن نفسها من الصدمات الخارجية.
    Seguidamente se esbozan las novedades en el comercio regional y las perspectivas de la inversión extranjera directa. UN ويتبع ذلك عرض لآفاق تطورات التجارة الإقليمية وآفاق الاستثمار المباشر الأجنبي.
    En este contexto, uno de los desafíos que enfrentan los países africanos es encontrar la forma de fomentar el comercio regional. UN وفي هذا السياق، تكمن إحدى التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز التجارة الإقليمية.
    En particular, no son una condición suficiente para fomentar el comercio regional en África. UN وتحديداً، فإنها لا تمثل شرطاً كافياً لتعزيز التجارة الإقليمية في أفريقيا.
    el comercio regional repuntó acusadamente en 2000. UN 43 - حققت التجارة الإقليمية قفزة كبيرة في عام 2000.
    23. el comercio regional de servicios de salud es especialmente importante en razón de las afinidades culturales y lingüísticas. UN 23- ويتضح دور التجارة الإقليمية في الخدمات الصحية بشكل خاص بسبب الصلات الثقافية واللغوية.
    Sin embargo, se manifestaron algunas preocupaciones en relación con el comercio regional habida cuenta de las diferencias de tamaño y desarrollo económico entre los países participantes. UN ومع ذلك، أثيرت بعض الشواغل بشأن التجارة اﻹقليمية نظرا إلى الفوارق في حجم التنمية وحالة التنمية الاقتصادية القائمة فيما بين البلدان المشاركة.
    También se hizo un llamamiento para promover el comercio regional y la cooperación Sur-Sur. UN ووجه نداء أيضا للنهوض بالتجارة الإقليمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    el comercio regional e internacional es una parte indispensable del desarrollo. UN والتجارة الإقليمية والدولية جزء لا يتجزأ من التنمية.
    Estas dos tendencias indican que existe un mercado potencial y preparado para el comercio regional de bienes y servicios. UN ويشير هذان الاتجاهان إلى وجود سوق ممكنة وجاهزة للتجارة الإقليمية في السلع والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus