"el comisionado para los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفوض حقوق الإنسان
        
    • ومفوض حقوق الإنسان
        
    • بمفوض حقوق الإنسان
        
    • المفوض الحكومي لحقوق الإنسان
        
    • وأعرب مفوض
        
    • مفوّض حقوق الإنسان
        
    Sus decisiones tienen el carácter de recomendaciones, y la Ley sobre el Comisionado para los Derechos Humanos del Oliy Majlis (Ombudsman), adoptada en 1997, define sus poderes y su mandato. UN وقراراته مجرد توصيات، وقد عرّف قانون مفوض حقوق الإنسان للجمعية العليا المعتمد في عام 1997 سلطات أمين المظالم وولايته.
    2. el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa informó de que en San Marino los capitanes regentes desempeñaban la función de Ombudsman. UN 2- أفاد مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أن هيئة " القائدين الحاكمين " تؤدي دور أمين المظالم في سان مارينو.
    En él se describen las actividades realizadas por el Comisionado para los Derechos Humanos y la Ayuda Humanitaria del Ministerio de Relaciones Exteriores, tanto en el ámbito europeo como en el de las convenciones internacionales de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos. UN وترد فيها أنشطة مفوض حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية لدى وزارة الشؤون الخارجية، على الصعيد الأوروبي وصعيد الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.
    Esas cifras contradicen la información publicada por órganos internacionales respetables tales como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y otros organismos. UN وتناقض هذه الأرقام المعلومات التي أصدرتها هيئات دولية محترمة مثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وغيرها.
    La Agencia Estatal para la Inclusión Social y el Comisionado para los Derechos Humanos estaban preparando una nueva campaña contra el racismo que duraría tres años y comenzaría en 2013. UN وتُعدّ الوكالة الحكومية للدمج الاجتماعي ومفوض حقوق الإنسان حملة جديدة مدتها ثلاث سنوات لمكافحة العنصرية سيبدأ تنفيذها في عام 2013.
    Según el párrafo 6 del artículo 1 de la Ley Constitucional sobre el Comisionado para los Derechos Humanos, el defensor del pueblo tiene derecho a investigar las denuncias relativas a la burocracia de los tribunales y a la pérdida de documentos, así como a los retrasos en las sentencias judiciales. UN وطبقا للفقرة 6 من المادة 1 من القانون الدستوري المتعلق بمفوض حقوق الإنسان يحق لأمين المظالم التحقيق في الشكاوى المتعلقة ببيروقراطية المحاكم وفقدان الوثائق فضلا عن التأخير في صدور قرارات المحاكم.
    el Comisionado para los Derechos Humanos, designado por el Gobierno, es responsable de coordinar las evaluaciones de la situación nacional desde el punto de vista de la protección de los derechos humanos. UN ويتكفل المفوض الحكومي لحقوق الإنسان بمسؤولية تنسيق تقييمات الوضع الوطني من حيث حماية حقوق الإنسان.
    2. el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendó a las autoridades de Liechtenstein que consideraran seriamente la posibilidad de establecer la institución del Ombudsman. UN 2- أوصى مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بأن تنظر سلطات ليختنشتاين بجدية في إمكانية تأسيس
    el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa formuló recomendaciones análogas. UN وقدم مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا
    3. En 2008, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa observó que no había en el Gobierno una entidad especial encargada de velar por los derechos de la mujer. UN 3- وأشار مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا في عام 2008 إلى عدم وجود كيان خاص في الحكومة مسؤول عن ضمان حقوق المرأة.
    12. En 2008, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa observó que las condiciones de vida en la cárcel de los Capuchinos eran satisfactorias. UN 12- لاحظ مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا في عام 2008 أن الأحوال المعيشية في سجن كابوشيني غير مرضية.
    20. En 2008, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa subrayó que en San Marino no había un sistema aparte de justicia de menores. UN 20- وفي عام 2008، شدد مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا على أن سان مارينو تفتقر إلى نظام عدالة مستقل خاص بالأحداث.
    Sin embargo, cabe señalar que en el período que se examina, el Comisionado para los Derechos Humanos de la Federación de Rusia no ha recibido denuncias de discriminación por razón de género de dicha categoría de demandantes. UN بيد أنه من الجدير الإشارة إلى أنه لم ترد، خلال الفترة المحددة لتقديم الشكاوى، إلى مفوض حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي أي شكاوى ضمن هذه الفئة من مقدمي الشكاوى بشأن التمييز ضدهم على أساس نوع الجنس.
    Recientemente, en respuesta a los retos sociales, el Comisionado para los Derechos Humanos había iniciado un plan de acción para sincronizar las futuras medidas de todas las partes interesadas para hacer frente a confrontaciones similares. UN وأطلق مفوض حقوق الإنسان مؤخراً، بغية مواجهة التحديات الاجتماعية، خطة عمل لتنسيق الخطوات المستقبلية لجميع الجهات المعنية من أجل تسهيل التعامل مع تحديات مشابهة.
    32. el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa señaló que a los niños de 12 años se les atribuía responsabilidad penal. UN 32- وأشار مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا إلى أن الأطفال الذين تصل أعمارهم 12 سنة يتحملون المسؤولية الجنائية.
    La falta de condiciones idóneas para el regreso ha sido reconocida por el Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos y por el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, razón por la que el Gobierno de Yugoslavia insta a que haya una presencia internacional en esas zonas para colaborar activamente en pro del regreso en condiciones de seguridad y sin obstáculos. UN وأضافت أن عدم توفر الأحوال المواتية لعودتهم أمر اعترف به الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، وأن حكومتها تحث الجهات الدولية التي لها نشاط في تلك المناطق على اتخاذ تدابير فعالة لعودتهم بسلام وبدون عوائق.
    La Misión también facilitó las visitas del Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales en enero de 2009 y el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa en febrero de 2009 UN كما يسرت البعثة زيارتي المفوض السامي للأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كانون الثاني/يناير 2009 ومفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا في شباط/فبراير 2009
    De conformidad con los artículos 20 y 21 del proyecto de ley, el Gobierno de la Federación de Rusia, el Comisionado para los Derechos Humanos de la Federación de Rusia y los comisionados para los derechos humanos de las entidades constitutivas de la Federación de Rusia están facultados para garantizar y proteger la igualdad de derechos y libertades de hombres y mujeres. UN ووفقاً للمادتين 20 و 21 من مشروع القانون، تملك حكومة الاتحاد الروسي ومفوض حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي ومفوضو حقوق الإنسان في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي سلطة ضمان وحماية المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات.
    Se admitieron a examen 554 denuncias de 1.203, y se rechazaron 649 porque no se correspondían con el mandato conferido a la defensora del pueblo en virtud de la Ley Constitucional de la República Azerbaiyana sobre el Comisionado para los Derechos Humanos (defensor del pueblo). De las denuncias admitidas a examen, sólo en 171 se apreciaron violaciones de la ley; de ellas, se respondió a 157. UN وتم قبول 554 شكوى من بين 203 1 شكاوى للنظر فيها كما تم شطب 649 منها لعدم اندراجها في نطاق اختصاص أمين المظالم وفقا للقانون الدستوري لجمهورية أذربيجان الخاص بمفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) ومن بين الشكاوى التي تم قبولها للنظر فيها لم يثبت خرق القانون إلا في 17 حالة فقط وتم الفصل في 157 منها.
    129. La Secretaría del Gobierno de la República Checa para los Derechos Humanos tiene a su cargo la comunicación y la cooperación entre el Comisionado para los Derechos Humanos y la administración pública y los Consejos de Gobierno, las organizaciones del sector público y otras instituciones, en particular la Oficina del Defensor del Pueblo. UN 129- تكفل أمانة حقوق الإنسان التابعة لحكومة الجمهورية التشيكية الاتصال والتعاون بين المفوض الحكومي لحقوق الإنسان والإدارة والمجالس الحكومية، والمنظمات العاملة في القطاع العام، ومؤسسات أخرى، ولا سيما مكتب أمين المظالم.
    33. el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, Thomas Hammarberg, expresó su satisfacción por ese " fallo histórico " . UN 33- وأعرب مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا عن ترحيبه بهذا " القرار التاريخي " .
    1. el Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) del Oli Mazhlis de la República de Uzbekistán UN 1- مفوّض حقوق الإنسان (الوسيط) في برلمان الجمهورية Oliy Majlis

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus