"el comité asesor sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الاستشارية المعنية
        
    • اللجنة الاستشارية فيما يتعلق
        
    • اللجنة الاستشارية بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية للأعمال
        
    • واللجنة الاستشارية المعنية
        
    • واللجنة الاستشارية للأعمال
        
    el Comité Asesor sobre Adquisiciones vigilará este asunto. UN سيتم رصد تنفيذ التوصية بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بالشراء.
    Se tiene en cuenta en la preparación de todos los contratos nuevos y el Comité Asesor sobre Adquisiciones hace la verificación al ser presentados para su autorización. UN يتم إعداد جميع العقود الجديدة وفقا للتوصية. وتتولى اللجنة الاستشارية المعنية بالشراء فحص كل عقد قبل إجازته.
    La recomendación se tiene en cuenta en la preparación de todos los contratos nuevos y el Comité Asesor sobre Adquisiciones hace la verificación al ser presentados para su autorización. UN يتم إعداد جميع العقود الجديدة وفقا للتوصية. وتتولى اللجنة الاستشارية المعنية بالشراء فحص كل عقد قبل إجازته.
    35. Agradece la labor efectuada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación; UN 35- يقر بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء؛
    35. Agradece la labor efectuada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación; UN 35- يقر بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء؛
    el Comité Asesor sobre Prácticas de Inmunización de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades no recomienda de forma preferencial vacunas sin tiomersal para cualquier población. UN ولا توصي اللجنة الاستشارية بشأن ممارسات التطعيم، التابعة لمراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها بتفضيل اللقاحات الخالية من الثيومرسال لأي مجموعات سكانية.
    Junto con el Comité Asesor sobre el Comercio y la Industria, la OCDE y el Foro Económico Mundial, la UNODC asumió una función rectora en la formulación de las recomendaciones sobre la participación del sector privado en el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وتولى المكتب دورا قياديا، إلى جانب اللجنة الاستشارية للأعمال التجارية والصناعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنتدى الاقتصادي العالمي، في وضع توصيات بشأن تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    - alentar y apoyar el establecimiento de otros órganos y estructuras que promueven la igualdad de género, como la Institución Nacional de Protección de los Derechos Humanos, el Centro de Estudios sobre la Mujer de la Universidad, el Comité Asesor sobre la Violencia Doméstica y el Comité para la Igualdad de Género en el Empleo y en la Formación Profesional y colabora con esos órganos; UN :: يشجع ويعزز إنشاء هيئات/كيانات أخرى ويتعاون معها في تعزيز المساواة بين الجنسين، مثل المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان، ومركز الدراسات النسائية في الجامعة، واللجنة الاستشارية المعنية بالعنف المنزلي، ولجنة المساواة بين الجنسين في العمالة والتدريب المهني،
    Además, la UNODC dirigió, junto con la OCDE, el Comité Asesor sobre el Comercio y la Industria y la Great Eastern Energy Corporation Ltd., los trabajos relacionados con la transparencia en la contratación pública. UN كما تولى المكتب، إلى جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجنة الاستشارية للأعمال التجارية والصناعة وشركة " غريت إيستيرن إينيرجي كوربوريشن " ، قيادة الأعمال المتعلقة بالشفافية في الاشتراء العمومي.
    el Comité Asesor sobre Investigaciones Pesqueras de la FAO señaló la necesidad de establecer un sistema o red mundial de información sobre la pesca, formado por entidades regionales y nacionales. UN وأكدت اللجنة الاستشارية المعنية بأبحاث صيد الأسماك التابعة للفاو ضرورة إنشاء نظاما عالميا أو شبكة عالمية للمعلومات المتعلقة بمصائد الأسماك تتألف من كيانات إقليمية ووطنية.
    el Comité Asesor sobre Adquisiciones ha apoyado este plan. UN وقد أيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات هذه الخطة.
    Asimismo fue oficial encargado de servicio en el Comité Asesor sobre los Registros Gubernamentales. UN وعملت أيضاً كموظف مسؤول عن اللجنة الاستشارية المعنية بالسجلات الحكومية.
    Así, en noviembre de 1996 se creó el Comité Asesor sobre las Mujeres para mejorar la capacidad de intervención del gobierno en favor de las mujeres. UN وقد تم تشكيل اللجنة الاستشارية المعنية بالمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1996 لتعظيم قدرة الحكومة على معالجة قضايا المرأة.
    El Ministro de Sanidad ha designado el Comité Asesor sobre Personal de Salud para que evalúe, asesore y formule recomendaciones de manera independiente para fomentar una capacidad de personal de salud adecuada a las necesidades del país. UN عين وزير الصحة اللجنة الاستشارية المعنية بالقوة العاملة في القطاع الصحي لتقديم تقييم مستقل، ومشورة وتوصيات لإعداد قدرة مناسبة من القوة العاملة في القطاع الصحي.
    Esta cuestión debería abordarse en la Política Nacional sobre Cuestiones de Género que están formulando el Comité Asesor sobre Cuestiones de Género y la Oficina de Asuntos de la Mujer. UN وسوف يتم تناول هذه القضية من قِبَل السياسة الوطنية المتعلقة بالشؤون الجنسانية، التي يجري وضعها في الوقت الراهن على يد اللجنة الاستشارية المعنية بنوع الجنس ومكتب شؤون المرأة.
    el Comité Asesor sobre la Violencia en la Familia ha elaborado un manual de procedimientos obligatorios para casos de violencia doméstica, cuyo texto señala claramente que los oficiales de la policía no deben mediar en tales situaciones. UN 35 - وأضافت قائلة إن اللجنة الاستشارية المعنية بالعنف العائلي صاغت دليلاً للإجراءات الإلزامية التي تتناول حالات العنف المنزلي، يوضح نصها تماماً ضرورة ألا يتوسط ضباط الشرطة في مثل هذه الحالات.
    13. En su resolución 19/7, el Consejo de Derechos Humanos reconoció la labor realizada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación. UN 13- ونوه مجلس حقوق الإنسان، في قراره 19/7، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    13. En su resolución 13/4, el Consejo reconoció la labor realizada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación y acogió con satisfacción la presentación al Consejo de su estudio preliminar sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación. UN 13- وأقر المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس دراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء.
    14. En su resolución 13/4, el Consejo reconoció la labor realizada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación y acogió con satisfacción la presentación al Consejo de su estudio preliminar sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación. UN 14- ونوه المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس لدراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء.
    8. En su resolución 13/4, el Consejo reconoció la labor realizada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación y, a ese respecto, acogió con satisfacción la presentación al Consejo de su estudio preliminar sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación (A/HRC/13/32). UN 8- ونوه المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس دراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء (A/HRC/13/32).
    1. Insta a todos las partes interesadas que todavía no lo hayan hecho a que presenten sus respuestas al cuestionario preparado por el Comité Asesor sobre los posibles elementos del contenido de la declaración y tengan en cuenta los instrumentos pertinentes ya existentes; UN 1- يحث جميع أصحاب المصلحة المعنيين الذين لم يقدموا بعد ردودهم عن الاستبيان الذي أعدته اللجنة الاستشارية بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في محتوى الإعلان على أن تفعل ذلك، وأن تضع في اعتبارها الصكوك الحالية ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus