"el comité celebra los esfuerzos realizados por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها
        
    • وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها
        
    • ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها
        
    • وترحب اللجنة بجهود
        
    • ترحّب اللجنة بالجهود المبذولة من قِبل
        
    • وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها
        
    • وترحب بجهود
        
    • ترحب اللجنة بجهود
        
    358. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para rehabilitar el sistema educacional, que fue devastado por la guerra civil. UN 358- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح النظام التعليمي الذي دمَّرته الحرب الأهلية تدميراً تاماً.
    196. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para promover el respeto de las opiniones del niño. UN 196- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز احترام آراء الطفل.
    5. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para aplicar las observaciones finales formuladas por el Comité en relación con el informe inicial del Estado parte. UN 5- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للدولة الطرف.
    31. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Gobierno del Estado Parte por dar publicidad a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ١٣ - وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها حكومة الدولة الطرف للدعاية لاتفاقية حقوق الطفل.
    198. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para reformar su legislación de conformidad con las disposiciones y principios de la Convención, pero le siguen preocupando los diferentes tipos de acceso a la nacionalidad, que afectan principalmente a los grupos minoritarios, en especial los niños romaníes. UN 198- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإصلاح تشريعاتها وفقاً لأحكام ومبادئ الاتفاقية، لكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء الأنماط المختلفة لاكتساب الجنسية مما يؤثر في المقام الأول على الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، وخصوصاً أطفال الغجر.
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para formar en los derechos humanos y los derechos del niño a los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. UN وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل للمسؤولين العاملين في وزارة الخارجية والوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    5. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para aplicar las observaciones finales formuladas por el Comité sobre su informe inicial. UN 5- ترحّب اللجنة بالجهود المبذولة من قِبل الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الأوّلي للدولة الطرف.
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte al adoptar su plan de acción " Educación para todos " , sus esfuerzos en materia de inmunización, así como para combatir la deficiencia en iodina, y su proyecto de integración de los niños discapacitados en la educación. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في اعتماد خطة عمل " التعليم للجميع " ، وجهودها في مجال التحصين، فضلا عن مكافحة نقص اليود، ومشروعها الخاص بالتعليم اﻷساسي لﻷطفال المعوقين.
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para modificar la Ley del Defensor del Pueblo a fin de garantizar su conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo) (art. 2). UN وترحب بجهود الدولة الطرف لتعديل القانون المتعلق بمكتب أمين المظالم لضمان امتثاله للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) (المادة 2).
    26. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para reformar su sistema de justicia juvenil. UN 26- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    7. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para poner en práctica las observaciones finales formuladas por el Comité en relación con el informe inicial del Estado parte. UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الأولي للدولة الطرف.
    411. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para garantizar el pago de la pensión alimenticia, que normalmente corre a cargo de los padres, pero expresa su preocupación por el porcentaje bastante alto de padres que no cumplen sus obligaciones de pago a este respecto. UN 411- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان دفع نفقة الطفل، وهي نفقة يتحملها الأب عادة، إلا أنها قلقة إزاء العدد الكبير من الآباء الذين لا يدفعون نفقات إعالة الطفل.
    26) el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para reformar su sistema de justicia juvenil. UN (26) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    26) el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para reformar su sistema de justicia juvenil. UN (26) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    56. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para hacer efectivo el derecho de los niños con discapacidad a la educación, mejorando el nivel de la educación especial como parte del sistema educativo. UN 56- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإعمال حقوق الأطفال المعاقين في التعليم عن طريق تحسين معايير التعليم الخاص باعتباره جزءا من النظام التعليمي.
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Gobierno del Estado Parte por dar publicidad a la Convención. UN ٢٩٥ - وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها حكومة الدولة الطرف للدعاية للاتفاقية.
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para formar en los derechos humanos y los derechos del niño a los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل للمسؤولين العاملين في وزارة الخارجية والوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para formar en los derechos humanos y los derechos del niño a los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل للمسؤولين العاملين في وزارة الخارجية والوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    700. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para sensibilizar a los diferentes actores interesados acerca de la necesidad de erradicar los castigos corporales en la familia, la escuela y otras instituciones, y el hecho de que la Asamblea Legislativa esté examinando un proyecto de ley en el que se prohíben los castigos corporales. UN 700- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتوعية مختلف الجهات الفاعلة المعنية بضرورة إلغاء العقوبة البدنية في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الأخرى، كما ترحب بنظر الجمعية التشريعية في وضع قانونٍ يحظر العقوبة البدنية.
    7. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para aplicar las observaciones finales sobre el segundo informe periódico de éste (CRC/C/70/Add.10). UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية المقدمة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (CRC/C/70/Add.10).
    6. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para promover la efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales, esfuerzos entre los que cabe mencionar: UN 6- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تضمنت ما يلي:
    7. el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para poner en práctica las observaciones finales formuladas por el Comité en 2002 en relación con el segundo informe del Estado parte (CRC/C/15/Add.178). UN 7- ترحّب اللجنة بالجهود المبذولة من قِبل الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الثاني للدولة الطرف في عام 2002 (CRC/C/15/Add.178).
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte al adoptar su plan de acción " Educación para todos " , sus esfuerzos en materia de inmunización, así como para combatir la deficiencia en yodina, y su proyecto de integración de los niños discapacitados en la educación. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في اعتماد خطة عمل " التعليم للجميع " ، وجهودها في مجال التحصين، فضلا عن مكافحة نقص اليود، ومشروعها الخاص بالتعليم اﻷساسي لﻷطفال المعوقين.
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para modificar la Ley del Defensor del Pueblo a fin de garantizar su conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (Resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo) (art. 2). UN وترحب بجهود الدولة الطرف لتعديل القانون المتعلق بمكتب أمين المظالم لضمان امتثاله للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) (المادة 2).
    el Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para fortalecer los derechos de la mujer en lo que respecta al matrimonio y el divorcio en el Código de Familia, que se basa en el derecho consuetudinario, el derecho islámico y elementos de derecho modernos. UN 12 - ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتعزيز حقوق المرأة فيما يتعلق بالزواج والطلاق في قانون الأسرة، المستند إلى القانون العرفي والشريعة الإسلامية وعناصر قانونية حديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus