"el comité consultivo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الاستشارية المعنية
        
    • في ذلك اللجنة اﻻستشارية المختصة
        
    • أصدرت اللجنة الاستشارية
        
    el Comité Consultivo sobre la Mujer de la FAO coordina y supervisa la ejecución y presenta informes detallados al respecto en cada período de sesiones de la Conferencia; UN وتعمل اللجنة الاستشارية المعنية بالمرأة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة على تنسيق التنفيذ ورصده، مع تقديم تقارير مرحلية مفصلة إلى كل دورة من دورات المؤتمر؛
    el Comité Consultivo sobre los Servicios de Comidas de la Sede observa periódicamente el desempeño del contratista encargado de esos servicios. UN يجري رصد أداء مقدم خدمات الطعام بصورة منتظمة بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بخدمات الطعام بالمقر.
    El Yukón preside actualmente el Comité Consultivo sobre los servicios de salud. UN وتترأس يوكون حاليا اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات الصحية.
    b) el Comité Consultivo sobre Adquisiciones y los comités consultivos regionales sobre adquisiciones UN اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات
    el Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha encargado una evaluación global de los problemas actuales de gobernanza y aplicación del método y está examinando sus recomendaciones. UN وقد أصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية والتابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تكليفا بإجراء تقييم عالمي للتحديات الراهنة المتصلة بالحوكمة والتنفيذ التي يصطدم بها ذلك النهج، وتقوم حاليا باستعراض توصياتها.
    El proceso ha estado encabezado por el Comité Consultivo sobre el Método Armonizado para las Transferencias en Efectivo con la ayuda de una empresa de contabilidad de implantación mundial. UN وقد أشرفت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق على هذه العملية بمساعدة شركة عالمية للمحاسبة.
    Este documento de referencia, elaborado por el Comité Consultivo sobre Cuestiones de Programas y de Operaciones, uno de los órganos subsidiario del CAC, y estructurado en forma de cuadro, señaló las esferas de actividad del sistema de las Naciones Unidas. UN وتم في هذه الوثيقة المرجعية التي أعدتها في شكل جدول اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وهي هيئة فرعية منبثقة عن لجنة التنسيق الإدارية، تعيين الميادين التي يمكن أن تتدخل فيها منظومة الأمم المتحدة.
    Desde 2006, la Directora del Programa Jurídico Internacional del Centro ha participado como experta en el Comité Consultivo sobre Cuestiones de Género del Departamento de Salud Reproductiva de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ومنذ عام 2006، يضطلع مدير البرنامج القانوني الدولي للمركز بدور عضو خبير في اللجنة الاستشارية المعنية بالجنسانية في إدارة الصحة الإنجابية بمنظمة الصحة العالمية.
    el Comité Consultivo sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer estuvo activo entre 2004 y 2011. UN 60 - وكانت اللجنة الاستشارية المعنية بوضع المرأة تمارس نشاطها في الفترة ما بين 2004 و 2011.
    32. La forma en que el Comité Consultivo sobre Ordenación Pesquera del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) proporciona orientaciones a sus Estados miembros constituye otro ejemplo del enfoque preventivo: UN ٣٢ - وهناك مثال آخر للنهج التحوطي سبق وروده في تلك الصيغة التي قدمت بها اللجنة الاستشارية المعنية بمصايد اﻷسماك، التابعة للمجلس الدولي لاستكشاف البحار، نصيحتها لدولها اﻷعضاء، حيث قالت:
    Se presentó al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial una propuesta, preparada en cooperación con el Comité Consultivo sobre la Protección del Mar, relativa al apoyo a la aplicación del plan de acción nacional. UN 31 - وأعلن إنه قد قُدّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية مقترح أُعدّ بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بحماية البحار بشأن تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    i) Para las adquisiciones de alto valor o complejas, hacer que los documentos de solicitud sean revisados y aprobados por la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones o por el Comité Consultivo sobre Adquisiciones y los comités consultivos regionales sobre adquisiciones; UN ' 1` بالنسبة للمشتريات العالية القيمة أو ذات الطابع المعقّد، يُستعان بمكتب دعم المشتريات، أو اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات، لاستعراض مستندات طلب تقديم العروض وإجازتها؛
    Para fortalecer aun más la eficacia organizacional y promover la separación de funciones, el PNUD reinstauró el Comité Consultivo sobre Adquisiciones como entidad separada de la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión. UN ولزيادة تعزيز فعالية البرنامج وتشجيع فصل المهام، رسخ البرنامج الإنمائي وجود اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات ككيان منفصل عن مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم.
    el Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo realizó una evaluación global del método al objeto de ofrecer un análisis en profundidad de las dificultades en el proceso de aplicación. UN 58 - وقد أجرت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقييماً عالمياً للنهج المنسق بهدف توفير تحليل متعمق للتحديات القائمة في عملية تطبيقه.
    El plan de trabajo del Departamento y los informes resultantes son examinados por el órgano independiente de supervisión externa del Organismo, el Comité Consultivo sobre Supervisión Interna, que proporciona asesoramiento al respecto y en materia de rendición de cuentas sobre cuestiones financieras en general al Comisionado General. UN وتنظر اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية، وهي هيئة الرقابة الخارجية المستقلة التي تستعين بها الوكالة، في خطة عمل إدارة خدمات الرقابة وما يصدر عنها من تقارير، وتسدي المشورة إلى المفوض العام بشأنها وبشأن المحاسبة المالية بوجه عام.
    En 2011, el Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales realizó una visita de evaluación sobre la situación de las minorías en Albania y en 2012 publicó sus conclusiones, tras lo cual las autoridades albanesas presentaron sus observaciones. UN وفي عام 2011، زارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية ألبانيا لتقييم حالة الأقليات، وأصدرت آراءها في هذا الشأن في عام 2012. وإثر صدور هذه الآراء، قدمت السلطات الألبانية تعليقاتها.
    75. En 2012, en el marco de la Unión Aduanera y el Espacio Económico Único se decidió crear el Comité Consultivo sobre Política Migratoria. UN 75- تقرر، في عام 2012، في إطار الاتحاد الجمركي والمنطقة الاقتصادية الموحدة، إنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بسياسات الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus