"el comité de aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة التنفيذ
        
    • للجنة التنفيذ
        
    • لجنة تنفيذ
        
    • ولجنة التنفيذ
        
    • ولجنة تنفيذ
        
    • بلجنة التنفيذ
        
    • وللجنة تنفيذ
        
    • اللجنة المعنية بالتنفيذ
        
    Entre 2003 y 2005, el Comité de Aplicación notificó, en cada una de sus reuniones, una media de 35 cuestiones diferentes relativas al cumplimiento. UN وخلال الفترة من 2003 إلى 2005 قدمت لجنة التنفيذ في كل اجتماع تقريراً بشأن 35 مسألة امتثال إفرادية في المتوسط.
    También deberían seguir operando en su forma actual el OEWG, y el Comité de Aplicación. UN ويتعين أيضاً أن تعمل لجنة التنفيذ التابعة للفريق العامل المفتوح العضوية بشكلها الحالي.
    No obstante, existen otras opciones que podría aplicar el Comité de Aplicación en este sentido: UN بيد أنه قد تكون هناك خيارات أخرى أمام لجنة التنفيذ في هذا الصدد:
    Lista de cuestiones relativas al cumplimiento específicas para cada Parte que el Comité de Aplicación examinará en su 39ª reunión UN جدول بقضايا امتثال خاصة بأطراف محددة يتعين أن تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها التاسع والثلاثين الطرف
    el Comité de Aplicación también podría considerar otros modos de proporcionar un resumen de las cuestiones relativas al incumplimiento en un cuadro sinóptico. UN كما يمكن للجنة التنفيذ أن تنظر في طرق تقديم موجز لمسائل عدم الامتثال في نسق مجدول.
    No sería necesario entonces que el Comité de Aplicación abordara casos ya aprobados. UN وعند ذلك لن تكون لجنة التنفيذ بحاجة إلى بحث الحالات المعتمدة.
    el Comité de Aplicación ha venido reuniéndose en Kismayo con vistas a formular un plan de acción para la aplicación del Acuerdo. UN وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق.
    el Comité de Aplicación seguirá examinando la cuestión y tratará de alcanzar una solución amistosa. UN وستواصل لجنة التنفيذ النظر في هذه المسألة وستحاول التوصل إلى حل ودي.
    Esto había quedado confirmado por la información proporcionada por el Comité de Aplicación a principios de la semana. UN وأكد تلك المعلومات التي قُدمت إلى لجنة التنفيذ في وقت سابق من الأسبوع.
    Kazajstán también expresó su estimación de que esta situación continuará hasta el año 2004 como mínimo, haciendo preciso un examen anual por el Comité de Aplicación y las Partes hasta el momento en que Kazajstán se encuentre en una situación de cumplimiento; UN وتعرب كازاخستان أيضاً عن اعتقاد مفاده أن هذا الوضع سوف يستمر حتى عام 2004 على الأقل مستدعياً استعراضه سنوياً من جانب لجنة التنفيذ والأطراف إلى أن يأتي الوقت الذي تصبح فيه كازاخستان في وضع امتثال؛
    Tayikistán también expresó la estimación de que esta situación continuará hasta el año 2004, como mínimo, haciendo necesario un examen anual por el Comité de Aplicación y las Partes hasta el momento que Tayikistán se encuentre en situación de cumplimiento; UN وتعرب طاجيكستان أيضاً عن اعتقاد مفاده أن هذا الوضع سيستمر حتى عام 2004 على الأقل، مستدعياً استعراضه سنوياً من جانب لجنة التنفيذ والأطراف إلى أن يحين الوقت الذي تصبح فيه طاجيكستان في وضع امتثال؛
    La primera de ellas es el débil vínculo que existe entre el Comité de Aplicación y las comunidades económicas regionales. UN أولها ضعف العلاقة بين لجنة التنفيذ والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    el Comité de Aplicación había analizado y debatido los datos con sumo detalle y presentaría recomendaciones a las Partes. UN وقد قامت لجنة التنفيذ ببحث ومناقشة البيانات بالتفصيل وستقوم بتقديم توصيات إلى الأطراف لبحثها.
    Manifestó el firme deseo de su país de evitar pasar a una situación de incumplimiento, y esperaba que el Comité de Aplicación pudiera examinar de nuevo su solicitud en la reunión en curso. UN وأعرب عن رغبة قوية في أن تتفادى إيران الدخول في حالة عدم الامتثال، وأعرب عن أمله في أن تنظر لجنة التنفيذ في طلبها مرة أخرى أثناء هذا الاجتماع.
    1. Tomar nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité de Aplicación en el año 2003; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة التنفيذ في عام 2003؛
    el Comité de Aplicación sometió a la aprobación de la Reunión de las Partes 32 proyectos de decisión sobre cuestiones de incumplimiento. UN وقد رفعت لجنة التنفيذ 32 مشروع مقرر بشأن قضايا عدم الامتثال لاجتماع الأطراف للموافقة عليها.
    Se había mantenido correspondencia con Chile con respecto a su plan de trabajo y existían precedentes de la manera en que el Comité de Aplicación estaba tratando la cuestión del Nepal. UN وهناك تبادل للرسائل مع شيلى بشأن خطة عملها، وهناك سوابق للطريقة التي تتعامل بها لجنة التنفيذ مع قضية نيبال.
    El informe sobre los datos será examinado por el Comité de Aplicación en su 33º período de sesiones, que se celebrará inmediatamente antes de la 16ª Reunión de las Partes. UN كما ستبحث لجنة التنفيذ تقرير البيانات أثناء اجتماعها الثالث والثلاثين الذي سينعقد قبل الاجتماع السادس عشر مباشرة.
    el Comité de Aplicación no había examinado con anterioridad una situación de esa índole. UN ولم يسبق للجنة التنفيذ أن نظرت في مثل هذه الحالة.
    el Comité de Aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia se reúne dos veces por año, también salvo decisión en contrario. UN وتجتمع لجنة تنفيذ اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود مرتين في العام ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    DE SESIONES PREPARATORIAS Interacción entre el Comité Ejecutivo y el Comité de Aplicación UN العلاقة المتبادلة بين اللجنة التنفيذية ولجنة التنفيذ
    Su estructura de gobernanza, incluida la Junta Ejecutiva del Programa y el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario refleja una composición multisectorial que corresponde a la índole de múltiples interesados directos del Enfoque Estratégico. UN ويجسد هيكله الإداري، الذي يضم المجلس التنفيذي للبرنامج ولجنة تنفيذ صندوقه الاستئماني، تكويناً متعدد القطاعات يماثل طابع ذوي المصلحة المتعددين في النهج الاستراتيجي.
    Durante la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes escucharán un informe del Presidente del Comité de Aplicación, y cabe esperar que examinen la manera de remitir las recomendaciones acordadas en el Comité de Aplicación a la reunión de las Partes. UN وخلال الجزء التحضيري من الاجتماع، ستستمع الأطراف إلى تقرير من رئيس لجنة التنفيذ، ويتوقع أن تنظر الأطراف في كيفية إحالة التوصيات المتفق عليها بلجنة التنفيذ إلى مؤتمر الأطراف.
    el Comité de Aplicación del Segundo Protocolo del Azufre tiene facultades análogas. UN وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت سلطات مماثلة.
    el Comité de Aplicación formula recomendaciones al órgano rector, es decir, la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, que puede exhortar a que se tomen medidas para lograr el pleno cumplimiento del Protocolo, incluida la prestación de asistencia técnica. UN وتقدم اللجنة المعنية بالتنفيذ توصيات إلى هيئة الإدارة، أي اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال،الذي قد يدعو إلى اتخاذ إجراءات لضمان امتثال كامل للبروتوكول، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus