Se subrayó la importancia que tenía el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. | UN | وجرى تأكيد أهمية لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Es fundamental crear las condiciones necesarias para que el Comité de Comercio y Medio Ambiente pueda abordar debidamente las repercusiones ambientales de las políticas comerciales. | UN | ومن الحيوي تمكين لجنة التجارة والبيئة من بحث اﻵثار البيئية المترتبة على السياسات التجارية على الوجه اﻷكمل. |
el Comité de Comercio y Medio Ambiente debe tener el mismo número de representantes de los ministerios de comercio y del medio ambiente; | UN | وينبغي أن يكون في لجنة التجارة والبيئة عدد متساو من الممثلين عن وزارات التجارة ووزارات البيئة. |
el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC continúa examinando estas cuestiones. | UN | وتجري حاليا دراسة لهذه القضايا داخل اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
La Comisión ha conseguido que se reconozca su condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Examinar, en el período extraordinario de sesiones, la cooperación existente entre la secretaría y el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | استعراض جوانب التعاون الحالية بين الأمانة ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية في دورة خاصة. |
el Comité de Comercio y Medio Ambiente (CCMA) en Sesión Extraordinaria puede desempeñar un papel importante en la aclaración del concepto de bienes ambientales. | UN | ويمكن للجنة التجارة والبيئة المنعقدة في دورة استثنائية أن تؤدي دوراً هاماً في توضيح مفهوم السلع البيئية. |
el Comité de Comercio y Medio Ambiente está examinando esta cuestión. | UN | ويجري بحث هذه المسألة في لجنة التجارة والبيئة. |
En los debates habidos en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC han surgido dos cuestiones. | UN | وبزغت قضيتان في المناقشات التي دارت في لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Varios países han hecho esa propuesta en el Comité de Comercio y Medio Ambiente. | UN | وهذا الاقتراح تقدمت به عدة بلدان في لجنة التجارة والبيئة. |
Por ejemplo, en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC), solamente una décima parte de los delegados son especialistas en el medio ambiente. | UN | ومثال ذلك أن أخصائيي البيئة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لا يزيدون على عشر عدد المندوبين. |
Se ha logrado establecer excelentes relaciones con el Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC. | UN | وتمكنت المنظمة من إنشاء علاقات ممتازة مع لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
el Comité de Comercio y Medio Ambiente ya había invitado a varias secretarías de dichos acuerdos a participar en algunas de sus reuniones. | UN | وقد دعت لجنة التجارة والبيئة في الماضي عدداً من أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف لحضور بعض اجتماعاتها. |
el Comité de Comercio y Medio Ambiente, en sus períodos extraordinarios de sesiones, está realizando negociaciones al respecto. | UN | 44 - وتقوم لجنة التجارة والبيئة، من خلال دوراتها الاستثنائية، بإجراء مفاوضات بشأن هذه المسائل. |
. Este problema es pertinente en el contexto del examen de las exportaciones de mercancías prohibidas en el país, que está examinando el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. | UN | ولهذه المسألة أهميتها في سياق المناقشة المتعلقة بالصادرات من السلع المحظورة محلياً، وهي مسألة تبحثها حالياً اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Ese tema se ha debatido extensamente en el período posterior a la celebración de la CNUMAD, sobre todo en el Comité de Comercio y Medio Ambiente. | UN | وبعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية نوقشت هذه المسألة على نحو مكثف، لا سيما في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة. |
Los debates celebrados en el Comité de Comercio y Medio Ambiente no tienen por objeto analizar todas las medidas comerciales, sino solamente las que puedan resultar incompatibles con las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | ولا يشمل نطاق المناقشات في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة تحليل جميع التدابير التجارية وإنما يشمل فقط تحليل التدابير التي يمكن أن تكون غير متمشية مع أحكام منظمة التجارة العالمية. |
Tomando nota del diálogo entablado en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, | UN | وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية، |
Sigue pendiente la solicitud del Convenio de Basilea de que se le reconozca la condición de observador, y lo mismo sucede con las solicitudes del PNUMA y otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en relación con el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria y otros comités y consejos pertinentes de la OMC. | UN | ولم يتم بعد تلبيته طلب اتفاقية بازل بشأن صفة المراقب شأنه في ذلك شأن الطلبات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى بشأن صفة المراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية ولجان ومجالس منظمة التجارة العالمية الأخرى ذات الصلة. |
3. Alienta a los gobiernos a que comuniquen la presente decisión a sus representantes en el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión. | UN | 3- يشجع الحكومات على اطلاع ممثليها لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية على هذا المقرر. |
Acuerdo para dar seguimiento a la labor del Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria y el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; | UN | (ح) الاتفاق على متابعة عمل لجنة التجارة والتنمية في دورة خاصة ولجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛ |
el Comité de Comercio y Medio Ambiente en sus períodos extraordinarios de sesiones todavía tiene que enfrascarse en un debate a fondo de los resultados propuestos. | UN | وينبغي للجنة التجارة والبيئة في دوراتها الاستثنائية أن تدخل في مناقشة فنية حول النتائج المقترحة. |
Otros miembros de la OMC señalaron que era prematuro que el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria analizara posibles resultados. | UN | وقال أعضاء آخرون في منظمة التجارة العالمية إنه من السابق لأوانه للجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية، مناقشة النتائج المحتملة. |
D. Solicitud de otorgamiento de la condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Especial de la OMC | UN | دال - التماس وضع المراقب في لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية |