"el comité de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة التنسيق
        
    • ولجنة تنسيق
        
    • ولجنة التنسيق
        
    • اللجنة التنسيقية
        
    • للجنة التنسيق
        
    • لجنة تنسيق
        
    • مجلس التنسيق
        
    • للجنة تنسيق
        
    • بلجنة التنسيق
        
    • بلجنة تنسيق
        
    • اللجنة يُنظر
        
    • قامت اللجنة التوجيهية
        
    • واللجنة التنسيقية
        
    • لجنة لتنسيق
        
    En 42 de los 53 países que proporcionaron información, está previsto que el Comité de Coordinación desempeñe otras funciones. UN وفي ٤٢ من أصل ٥٣ بلدا قدمت معلومات، يوجد توقع بأن تؤدي لجنة التنسيق مهام أخرى.
    el Comité de Coordinación nombró miembros del mencionado Comité a las instituciones nacionales de Canadá, Francia, Camerún y Australia. UN وطرحت لجنة التنسيق أسماء المؤسسات الوطنية في كندا وفرنسا والكاميرون وأستراليا لعضوية لجنة وثائق التفويض هذه.
    La cuestión se trataría en el Comité de Coordinación de la Gestión y la Junta sería informada de las conclusiones. UN وقال إنه سيجري بحث هذه المسألة في لجنة التنسيق الإدارية، وسوف يتم إطلاع المجلس على حصيلة المناقشة.
    Los mecanismos más importantes son la Junta de Gestión, el Comité Ejecutivo, el Comité de Coordinación de Programas y el Grupo de Aprobación de Proyectos. UN وأهم هذه اﻷدوات هي المجلس اﻹداري، واللجنة التنفيذية، ولجنة تنسيق البرنامج، وفريق إقرار المشاريع.
    La Comisión y el Comité de Coordinación celebrarán reuniones públicas, en las que participarán, previo acuerdo, los órganos de supervisión y de difusión interesados. UN وستعقد اللجنة ولجنة التنسيق جلسات عامة، يشترك فيها المراقبون المهتمون ووسائط اﻹعلام وفقا لاتفاق مسبق.
    Éstos deberían seguir los métodos de trabajo establecidos, que han de ser examinados periódicamente por el Comité de Coordinación. UN وينبغي أن يتبع المكلّفون بالولايات أساليب العمل المكرّسة التي ستقوم لجنة التنسيق باستعراضها على نحو منتظم.
    Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2007. UN وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2007.
    Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2008. UN وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008.
    Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2008. UN وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008.
    el Comité de Coordinación de la Reunión de Mujeres Parlamentarias se reunirá antes de la apertura de la Reunión para decidir diversas cuestiones de orden práctico destinadas a facilitar la labor de la reunión. UN وقبل افتتاح الاجتماع، ستجتمع لجنة التنسيق التابعة لاجتماع البرلمانيات للبت في عدة ترتيبات عملية تيسيرا ﻷعمال الاجتماع.
    el Comité de Coordinación ha examinado de esta forma problemas relativos a la explotación sexual de los niños, la violencia ejercida contra las mujeres y el establecimiento de los derechos de las personas discapacitadas. UN وناقشت لجنة التنسيق مشاكل تتعلق باستغلال اﻷطفال جنسيا، وباستعمال العنف مع النساء، وبإعمال حقوق الانسان للمعوقين.
    el Comité de Coordinación está negociando arreglos de seguridad y otras modalidades de la transferencia de autoridad en Gaza y Jericó. UN وتتفاوض لجنة التنسيق على ترتيبات اﻷمــن والطرائــق اﻷخـــرى لنقـــل السلطـة في غزة وأريحا.
    En Indonesia los organismos especializados de las Naciones Unidas constituyeron el Comité de Coordinación entre Organismos. UN وفي اندونيسيا، شكلت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات.
    En 51 de los 55 países que proporcionaron información, está previsto que el Comité de Coordinación participe en la formulación de políticas. UN وأفادت الردود بأنه في ٥١ من أصل ٥٥ بلدا قدمت معلومات، يوجد توقع بأن تشارك لجنة التنسيق في وضع السياسات العامة.
    Sólo en 11 de los 53 países que proporcionaron información, no está previsto que el Comité de Coordinación desempeñe otras funciones. UN وفي ١١ بلدا فقط من أصل ٥٣ بلدا قدمت معلومات، لا يُتوقع من لجنة التنسيق أداء أي مهام أخرى.
    Además, el Comité de Coordinación retiró la condición de miembro oficial a la institución nacional japonesa confiriéndole la condición menor de observador en el seminario más reciente, que se celebró en Manila. UN وعلاوة على ذلك، فإن لجنة التنسيق حرمت المؤسسة الوطنية اليابانية من وضعها كعضو رسمي، مخفضة إياها إلى منزلة مراقب في حلقة العمل التي انعقدت مؤخرا في مانيلا.
    También se desempeñó como Presidente del Grupo de los Gobiernos de la Organización Internacional del Trabajo, la Conferencia Internacional del Trabajo y el Comité de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وعمل أيضاً كرئيس للفريق الحكومي لمنظمة العمل الدولية، ومؤتمر العمل الدولي ولجنة تنسيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Así pues, deberán colaborar estrechamente con la editora y con el Comité de Coordinación. UN وسيقوم هؤلاء أثناء فعلهم ذلك بالعمل على نحو وثيق مع المحررة ولجنة التنسيق.
    En general, la cooperación entre el Comité de Coordinación y la Comisión Electoral Independiente fue constructiva y mutuamente beneficiosa. UN وبشكل عام، كان التعاون بين اللجنة التنسيقية واللجنة الانتخابية المستقلة بناء ومفيدا للجهتين.
    Dicho criterio está en consonancia con la política establecida anteriormente por el Comité de Coordinación de los Sistemas de Información (CCSI) del Comité Administrativo de Coordinación. UN ويتمشى هذا النهج مع السياسة التي وضعتها في وقت سابق لجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    En la actualidad hay una planificación más efectiva por conducto de la Junta de Información y Publicaciones, que colaborará estrechamente con el Comité de Coordinación de Programas. UN ويتم التخطيط اﻵن على نحو أكثر كفاءة من خلال مجلس المنشورات والمعلومات الذي سيعمل في تعاون وثيق مع لجنة تنسيق البرامج.
    el Comité de Coordinación de organizaciones judías (CCOJ) es una organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social. UN مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Estimaciones totales para el Comité de Coordinación de los Sistemas de Información UN التقديرات اﻹجمالية للجنة تنسيق نظم المعلومات التكاليــف إعـــادة تقديـــر
    En relación con el Comité de Coordinación de la Gestión, el equipo de evaluación consideró tres opciones: UN 14 - ونظر فريق التقييم في ثلاثة خيارات تتعلق بلجنة التنسيق الإداري هي:
    VIII.92 Se informó a la Comisión Consultiva de que el Comité de Coordinación de Tecnología de la Información había sustituido a la Junta de Innovaciones Tecnológicas. UN ثامنا - ٩٢ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجلس الابتكارات التكنولوجية قد استعيض عنه بلجنة تنسيق تكنولوجيا المعلومات.
    Muchas delegaciones indicaron la necesidad de aclarar la función y las responsabilidades del Comité de Coordinación de la Gestión respecto de la Junta Ejecutiva y señalaron que en algunas ocasiones el Comité de Coordinación de la Gestión parecía ingerirse en cuestiones que incumbían a la Junta. UN وأشارت وفود عديدة إلى الحاجة إلى توضيح دور لجنة التنسيق الإداري ومسؤولياتها إزاء المجلس التنفيذي، ملاحظة أن تلك اللجنة يُنظر إليها أحيانا على أنها متعدية على سلطة المجلس التنفيذي.
    Después de consultar a organizaciones externas y a expertos en normas contables, el Comité de Coordinación y el equipo de tareas realizaron un examen preliminar de los reglamentos y las normas del PMA que tal vez convendría revisar antes de que la organización pudiera adoptar plenamente normas internacionales de contabilidad. UN وبعد المناقشة مع منظمات خارجية وخبراء في مجال المعايير المحاسبية، قامت اللجنة التوجيهية وفرقة العمل باستعراض أولي لأنظمة وقواعد برنامج الأغذية العالمي التي قد تتطلب التنقيح قبل أن يعتمد برنامج الأغذية العالمي المعايير المحاسبية الدولية كلياً.
    A ese respecto, se señalaron a la atención de la Comisión las decisiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Comité de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), el Consejo Ejecutivo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Asamblea General de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN وفي هذا الخصوص عُرضت على اللجنة مقررات الجمعية العامة للأمم المتحدة، واللجنة التنسيقية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والمجلس التنفيذي لليونسكو، والجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Algunos organismos apoyan plenamente la necesidad de crear un mecanismo nacional como el Comité de Coordinación de la comunicación, cuya función, según ellos, no sólo debe ser la de formular políticas de comunicación, sino también estrategias en esa esfera. UN تؤيد بعض الوكالات تأييدا تاما الحاجة الى آلية قطرية من قبيل لجنة لتنسيق الاتصال، وترى أن مهمة تلك اللجنة ينبغي أن تتمثل في صياغة استراتيجيات للاتصال فضلا عن سياسات الاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus