"el comité de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الخبراء
        
    • لجنة خبراء
        
    • ولجنة خبراء
        
    • ولجنة الخبراء
        
    • للجنة الخبراء
        
    • للجنة خبراء
        
    • بلجنة الخبراء
        
    En el párrafo 5 de la misma resolución, el Consejo también sugirió que el Comité de Expertos considerase: UN وفي الفقرة ٥ من القرار نفسه اقترح المجلس أيضا أن تنظر لجنة الخبراء فيما يلي:
    el Comité de Expertos formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social al respecto. UN ستقدم لجنة الخبراء توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن.
    el Comité de Expertos propuso que la serie de sesiones se titulara: UN واقترحت لجنة الخبراء أنه يمكن وضع العنوان التالي لهذا الجزء:
    el Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico en: UN صنفت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية على النحو التالي:
    :: Entre los ejemplos de otros compromisos mundiales figuran la Estrategia Mundial para Mejorar las Estadísticas de Agricultura y del Medio Rural y el Comité de Expertos de las Naciones Unidas en la gestión mundial de la información geoespacial, establecido recientemente. UN :: تشمل أمثلة الالتزامات العالمية الأخرى الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية ولجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية المنشأة حديثا.
    el Comité de Expertos gubernamentales del Unidroit ha aprobado ya la propuesta conjunta. UN وذكر أن لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد أيدت المقترح المشترك.
    La UNODC también colabora estrechamente con el Consejo de Europa, mediante su participación en el Comité de Expertos en Terrorismo. UN ويتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب.
    el Comité de Expertos presentará informes periódicamente al Comité de Ministros, que recabará la opinión de los comités directivos pertinentes. UN وتقدم لجنة الخبراء تقارير بصورة دورية إلى لجنة الوزراء، التي تستطلع آراء اللجان التوجيهية ذات الصلة.
    Confirmando la necesidad de que el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas participe activamente en las actividades pertinentes que derivaran de la aplicación del Programa 21, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى أن تشترك لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة اشتراكا إيجابيا في اﻷنشطة ذات الصلة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢،
    En 1995 el Comité de Expertos envió una solicitud directa a El Salvador respecto del Convenio Nº 107. UN ووجهت لجنة الخبراء في عام ٥٩٩١ طلبا مباشرا إلى السلفادور بشأن الاتفاقية رقم ٧٠١.
    Asimismo, el Consejo examinará las solicitudes presentadas por Australia y España para participar como miembros de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transportes de Mercaderías Peligrosas. UN كما سينظر المجلس في طلبي اسبانيا واستراليا المتعلقين بقبولهما عضوين كاملين في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    el Comité de Expertos se reúne durante el segundo semestre en años pares. UN أما لجنة الخبراء فتجتمع خلال النصف الثاني من السنة الزوجية.
    18. Aprobación de las solicitudes para participar como miembros en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas UN الموافقة على طلبين للحصول على عضوية لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة
    el Comité de Expertos Independientes, que ha empezado a preparar un nuevo reglamento para las reclamaciones colectivas, ha tenido esto en cuenta. UN وقد راعت ذلك لجنة الخبراء المستقلين، التي باشرت العمل على وضع نظام داخلي جديد فيما يتعلق بالشكاوى الجماعية.
    el Comité de Expertos independientes ha de apreciar la conformidad de las situaciones nacionales teniendo en cuenta: UN وستقوم لجنة الخبراء المستقلين بتقدير مدى تطابق الحالات الوطنية مع تلك التدابير مع مراعاة ما يلي:
    el Comité de Expertos Independientes, que ha iniciado la elaboración de nuevas reglas de procedimiento para las reclamaciones colectivas, ha tenido esto en cuenta. UN وقد أخذت لجنة الخبراء المستقلين هذا اﻷمر في الاعتبار، وشرعت في العمل لوضع قواعد إجرائية جديدة للشكاوى الجماعية.
    Me dirijo a usted para solicitar la admisión de la República Checa como miembro de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas. UN أكتب إليكم هذا ﻷطلب رسميا قبول الجمهورية التشيكية عضوا في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة.
    el Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico en: UN صنفت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية على النحو التالي:
    Quizás la más importante de estas reuniones haya sido el Comité de Expertos que se reunió en 1977 para preparar el proyecto de convención sobre la prevención y supresión de la tortura. UN وربما كان أهم هذه الاجتماعات هو الاجتماع الذي أعدت فيه لجنة خبراء في عام ١٩٧٧ مشروع اتفاقية منع التعذيب ووقفه.
    Reunión conjunta del Comité de la FAO sobre plaguicidas en la agricultura y el Comité de Expertos de la OMS sobre residuos de plaguicidas, Roma, 15 a 22 de marzo de 1965. UN الاجتماع المشترك للجنة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعنية بمبيدات الآفات في الزراعة ولجنة خبراء منظمة الصحة العالمية المعنية بمخلفات مبيدات الآفات، روما، 15-22 آذار/مارس 1965.
    el Comité de Expertos gubernamentales mencionado más arriba está estudiando las posibles ofertas de otros candidatos. UN ولجنة الخبراء الحكوميين المذكورة أعلاه تنظر حاليا في عروض محتملة مقدّمة من جهات مرشّحة أخرى.
    el Comité de Expertos debería examinar un informe preliminar con la información de antecedentes facilitada por el país objeto de evaluación. UN وينبغي للجنة الخبراء أن تقيِّم تقريرا أوليا يحتوي على معلومات خلفية توفرها الدول المستعرَضة.
    . el Comité de Expertos de la Organización Internacional del Trabajo debería realizar el mismo estudio por lo que respecta a la Convención Nº 111. UN وينبغي للجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن تنظر في نفس هذه المسألة فيما يتعلق باتفاقية المنظمة رقم ١١١.
    Los documentos finales de las dos conferencias se refirieron a la necesidad de reforzar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso en relación con el Comité de Expertos. UN وقد أشارت الوثيقتان الختاميتان اللتان صدرتا عن المؤتمرين إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك في ما يتعلق بلجنة الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus