el Comité de Relaciones con el País Anfitrión es el foro apropiado para ese diálogo y ha de contar con el firme apoyo de todos los Estados Miembros para reforzar su credibilidad ante el país anfitrión. | UN | ولجنة العلاقات مع البلد المضيف هي المحفل المختص بإجراء ذلك الحوار ولها أن تعتمد على التأييد الأكيد من جميع الدول الأعضاء لأجل تعزيز مصداقيتها لدى البلد المضيف. |
El representante del país anfitrión dijo que los Estados Unidos continuarían cumpliendo sus obligaciones como país anfitrión y tratarían con diligencia de resolver todas las cuestiones planteadas por las misiones permanentes y el Comité de Relaciones con el País Anfitrión. | UN | وذكر ممثل البلد المضيف أن الولايات المتحدة ستواصل الوفاء بالتزاماتها كبلد مضيف وتسعى بدقة إلى تسوية جميع المسائل التي أثارتها البعثات الدائمة ولجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
el Comité de Relaciones con el País Anfitrión es un foro importante, de hecho el único, para resolver mediante un intercambio de opiniones constructivo algunos de los problemas a que se enfrenta la comunidad diplomática en relación con el país anfitrión. | UN | ولجنة العلاقات مع البلد المضيف تشكل محفلا هاما، بل المحفل الوحيد في الواقع، لمناقشة بعض المشاكل التي تواجه المجتمع الدبلوماسي فيما يتصل بالبلد المضيف، من خلال إجراء تبادل بنّاء للآراء. |
el Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes. | UN | ولجنة العلاقات مع البلد المضيف لم تضطلع بمهامها على نحو فعال بشكل دائم، وخاصة فيما يتصل بعدد من المشاكل المتكررة والمزمنة. |
el Comité de Relaciones con el País Anfitrión es el único foro que tiene el mandato exclusivo de ocuparse de las cuestiones que se planteen entre los Estados Miembros y el país anfitrión. | UN | ولجنة العلاقات مع البلد المضيف هي الجهة الوحيدة التي تتمتع بولاية حصرية لمعالجة المسائل الناشئة بين الدول الأعضاء والبلد المضيف. |
el Comité de Relaciones con el País Anfitrión es un foro valioso en que se examinan cuestiones relacionadas con la presencia de la diversa y dinámica comunidad diplomática en Nueva York y se encaran los problemas de la comunidad de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن لجنة العلاقات مع البلد المضيف منتدى قيّم، يتيح إمكانية مناقشة المسائل ذات الصلة بالوجود الدبلوماسي المتنوع والدينامي في نيويورك، وإمكانية تقييم ومعالجة الشواغل في أوساط الأمم المتحدة. |
el Comité de Relaciones con el País Anfitrión es un valioso foro para debatir todas las cuestiones relativas a la presencia de una comunidad diplomática amplia, diversa y dinámica en una de las ciudades más grandes, más diversas y más dinámicas del mundo. | UN | ومضى يقول إن لجنة العلاقات مع البلد المضيف محفل قيِّم لمناقشة كامل مجموعة المسائل الناشئة عن وجود جالية دبلوماسية جديرة ومتنوعة ودينامية في واحدة من أكبر مُدن العالم وأكثرها تنوعاً ودينامية. |
31. el Comité de Relaciones con el País Anfitrión en la Sede de las Naciones Unidas cumple una misión de " amortiguación " muy positiva en las relaciones entre el país anfitrión y la comunidad diplomática de Nueva York y las organizaciones de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 31- تؤدي لجنة العلاقات مع البلد المضيف() في مقر الأمم المتحدة في نيويورك دوراً " عازلاً " إيجابياً جداً في العلاقات بين البلد المضيف والأسرة الدبلوماسية في نيويورك ومنظمات الأمم المتحدة عموماً. |
34. el Comité de Relaciones con el País Anfitrión de Nairobi es un comité oficial presidido por el Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de Kenya. | UN | 34- تعتبر لجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي لجنة رسمية يرأسها الوكيل الدائم لوزارة الخارجية في حكومة كينيا. |