"el comité de sanciones contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الجزاءات المفروضة على
        
    • لجنة الجزاءات المعنية
        
    • لجنة الجزاءات المتعلقة
        
    • للجنة الجزاءات المفروضة على
        
    • ولجنة الجزاءات المفروضة على
        
    • لجنة جزاءات تنظيم
        
    • لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على
        
    Por lo mismo, en un espíritu de transparencia, desearía cooperar con el Comité de Sanciones contra la UNITA. UN ولهذا السبب فإنها تود أن تتعاون مع لجنة الجزاءات المفروضة على يونيتا بروح من الشفافية.
    Las acusaciones estaban contenidas en un informe presentado el jueves por el Embajador de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, Dumisani Kumalo, que preside el Comité de Sanciones contra Somalia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد وردت هذه الادعاءات في تقرير قدمه يوم الخميس سفير جنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة ' دوميساني كومالو` الذي يترأس لجنة الجزاءات المفروضة على الصومال التي تتبع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Interacción con el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y el Equipo de Vigilancia UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد
    La lista de personas sujetas a la prohibición de viajar proporcionada por el Comité de Sanciones contra Liberia es incompleta, puesto que falta información importante. UN وليست قائمة حظر السفر التي تقدمها لجنة الجزاءات المعنية بليبريا كاملة إذ تعوزها معلومات مهمة.
    Liechtenstein coopera también con el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وتتعاون ليختنشتاين أيضا مع لجنة الجزاءات المتعلقة بالقاعدة والطالبان المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    Según el Comité de Sanciones contra Somalia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, " elementos de la misión de la Unión Africana de mantenimiento de la paz en Somalia, conocida como AMISOM, y del Gobierno Federal de Transición están involucrados en actividades de tráfico de armas " . UN فوفقاً للجنة الجزاءات المفروضة على الصومال، التي تتبع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فإن " عناصر من بعثة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال، المعروفة باسم ' أميسوم` والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ضالعة في أنشطة الاتجار بالأسلحة " .
    Aunque se han incorporado los vínculos necesarios con los sitios web de, entre otros, el Consejo de Seguridad y el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el sitio web de la Oficina funciona en forma separada, en reconocimiento de su condición de órgano independiente. UN ويعمل هذا الموقع الشبكي كموقع قائم بذاته اعترافاً بالطبيعة المستقلة للمكتب، وإن تضمن وصلات هامة إلى مواقع أخرى منها مجلس الأمن ولجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Interacción con el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y el Equipo de Vigilancia UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    el Comité de Sanciones contra Al-Qaida podrá entonces decidir cuando realiza sus exámenes habituales si es adecuado que los nombres sigan figurando en Listas paralelas con arreglo al régimen de sanciones. UN وبإمكان لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، لدى قيامها باستعراضاتها العادية، أن تنظر بعد ذلك في مدى ملاءمة استمرار الإدراج المزدوج في إطار نظام الجزاءات لديها.
    La información sobre las personas relacionadas con los talibanes facilitada por el Comité de Sanciones contra el Afganistán, se ha incluido en las listas de denegación de visa y de entrada. UN تتضمن قوائم التأشيرات ومنع الدخول التفاصيل الخاصة بالأشخاص المرتبطين بالطالبان حسب ما أوردتها لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان.
    El Consejo acordó que el Comité de Sanciones contra el Iraq supervisara atentamente los acontecimientos y su Presidente informara periódicamente sobre los debates del Comité. UN واتفق الأعضاء على أن ترصد لجنة الجزاءات المفروضة على العراق التطورات عن كثب، وأن يقـدم رئيس اللجنة تقريرا منتظما عن ما تجريه اللجنة من مناقشات.
    El Relator Especial mantuvo reuniones formales con el Comité de Sanciones contra Al-Qaeda y los talibanes, el Comité contra el Terrorismo (CTC) y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo (CTED). UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات رسمية مع لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وحركة طالبان ولجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Como se indicó antes, la Ombudsman tiene la obligación de enviar una notificación a las personas o entidades cuyos nombres el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes incluye en la Lista consolidada. UN 49 - حسب المناقشة الواردة أعلاه، أمين المظالم مكلف بإرسال إخطار إلى الأفراد أو الكيانات التي أضافت لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أسماءها إلى القائمة الموحدة.
    El Reglamento de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo mediante la inclusión en el anexo I del Reglamento del Consejo de la lista de las tres personas designadas por el Comité de Sanciones contra Côte d ' Ivoire el 7 de febrero de 2006. UN وتعدِّل لائحة المفوضية لائحة المجلس بتضمين المرفق الأول للائحة المجلس القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين ذكرتهم في 7 شباط/فبراير 2006 لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    Sugirió que había llegado el momento de estudiar posibilidades de luchar de manera más eficaz contra los grupos terroristas en distintas partes del mundo, además de los designados por el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, que amenazan la paz, la seguridad, la estabilidad, el desarrollo social y económico y los derechos humanos. UN وأشار إلى أن الوقت قد حان للنظر في إمكانيات مكافحة الجماعات الإرهابية بصورة أكثر فعالية في أنحاء مختلفة من العالم، عدا الجماعات التي تحددها لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والتي تهدد السلام والأمن والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان.
    En particular, ha habido situaciones en las que personas cuyos nombres fueron suprimidos de la Lista por decisión del Comité han seguido haciendo frente a restricciones financieras y en materia de viajes, aparentemente porque el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes antes había incluido sus nombres en la Lista. UN وطرح على وجه الخصوص بعض الحالات المتعلقة بأفراد شطبت اللجنة أسماءهم من القائمة إنما ما زالوا يواجهون قيوداً مالية وقيوداً على السفر، وذلك في ما يبدو على أساس إدراج لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أسماءهم في القائمة.
    Actualmente 56 personas (físicas y morales) están incluidas en la lista que no han sido incluidas en lista por el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes. UN وتضم هذه القائمة حاليا 56 من الأفراد والكيانات لا توجد أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes tuvo ante sí un nutrido programa de trabajo en 2003. UN 8 - في عام 2003، شرعت لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان في تنفيذ برنامج عمل طموح.
    Estas medidas incluyen la congelación de activos financieros y económicos, la prohibición de viajar y el embargo de armamentos, y deben ser aplicadas por todos los Estados contra las personas y entidades señaladas por el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. UN وتشمل هذه التدابير تجميد الأصول المالية والاقتصادية ومنع السفر وحظر الأسلحة. ويتعين على جميع الدول أن تطبق هذه التدابير على الأفراد والكيانات الذين تستهدفهم بالإسم لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    El Reglamento de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo incluyendo en el anexo I de éste, la lista de las tres personas designadas por el Comité de Sanciones contra Côte d ' Ivoire, modificada el 30 de mayo de 2006. UN وتعدل لائحة المفوضية لائحة المجلس، وذلك بإدراج القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين حددتهم لجنة الجزاءات المتعلقة بكوت ديفوار، بصيغتها المعدلة في 30 أيار/ مايو 2006، في المرفق الأول للائحة المجلس.
    En total, se han publicado 290 resúmenes para el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y 135 resúmenes para el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1988 (2011), lo que representa más de 2.550 páginas publicadas en los seis idiomas oficiales. UN وبلغ مجموع الموجزات المنشورة 290 موجزا بالنسبة للجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة و 135 موجزا بالنسبة للجنة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011)، ليتجاوز عدد الصفحات المتاحة باللغات الرسمية الست 550 2 صفحة.
    La Secretaría proporcionó la información solicitada para su examen por el Grupo de Trabajo Oficioso y el Comité de Sanciones contra Al-Qaida, e informó al Grupo de Trabajo Oficioso en febrero y mayo de 2014. UN وقدمت الأمانة العامة المعلومات المطلوبة لكي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي ولجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، كما قدمت إحاطة إلى الفريق العامل غير الرسمي في شباط/فبراير وأيار/مايو 2014.
    el Comité de Sanciones contra Al-Qaida se ha mostrado de acuerdo con 15 de las 18 recomendaciones que figuran en el 14º informe del Equipo y parcialmente de acuerdo con 1 de ellas. UN ووافقت لجنة جزاءات تنظيم القاعدة على 15 توصية من أصل 18 توصية وردت في التقرير الرابع عشر للفريق، ووافقت جزئيًا على إحداها.
    En mayo de 2014, el Comité de Sanciones contra Al-Qaida del Consejo de Seguridad decidió incluir a Boko Haram en su lista relativa a las sanciones. UN ٢٠ - وفي أيار/مايو 2014، قررت لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إدراج جماعة بوكو حرام في قائمة الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus