"el comité de seguridad alimentaria mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الأمن الغذائي العالمي
        
    • اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي
        
    • للجنة الأمن الغذائي العالمي
        
    El Consejo apoyó la serie de recomendaciones para fortalecer el SICIAV que presentaba en el párrafo 39 el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN وأيد المجلس مجموعة التوصيات الخاصة بتعزيز هذه النظم التي أعدتها لجنة الأمن الغذائي العالمي والواردة في الفقرة 39.
    :: Proponer que el Comité Permanente trabaje en coordinación con el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial para establecer una sinergia y una coordinación estrecha entre sus respectivos procesos, mecanismos y propuestas UN :: تقديم اقتراح يقضي بأن تعمل اللجنة الدائمة للتغذية بالتنسيق مع لجنة الأمن الغذائي العالمي لإقامة تآزر وتنسيق وثيق بين العمليات والآليات والاقتراحات الخاصة بكلّ منهما.
    El Relator Especial también se esforzó activamente por integrar el derecho a la alimentación en los debates internacionales sobre seguridad alimentaria y nutricional, entre otras cosas colaborando con el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN كما سعى المقرر الخاص سعياً حثيثاً إلى إدماج الحق في الغذاء في النقاشات الدولية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذية، بما في ذلك من خلال تعاونه مع لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    También apoya el proceso de formulación de principios para las inversiones agrícolas responsables emprendido por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN ويدعم الاتحاد أيضا العملية التي أطلقتها لجنة الأمن الغذائي العالمي لوضع مبادئ توجيهية للاستثمار الزراعي المسؤول.
    Para hacer avanzar la aplicación de los Principios de Roma, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se está revitalizando para hacerlo una plataforma internacional más incluyente. UN وللنهوض بتنفيذ مبادئ روما، يجري تنشيط اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وذلك لجعلها منبراً دولياً أشمل.
    ** La demora en la presentación de este documento se debe a que el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial concluyó su labor el 16 de mayo de 2003. UN ** يوضح اختتام لجنة الأمن الغذائي العالمي لعملها في 16 أيار/مايو 2003 السبب في تأخر تقديم هذه الوثيقة.
    En su 36º período de sesiones, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial invitó al Comité Permanente de Nutrición a que pasara a formar parte de su Grupo Asesor y su Secretaría. UN وقد دعت لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها السادسة والثلاثين اللجنة الدائمة إلى الانضمام إلى عضوية فريقها الاستشاري وأمانتها.
    Asimismo, el Foro Permanente solicita participar en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y ser admitido como miembro de su grupo asesor. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب المنتدى أن يشارك في عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي وأن ينضم إلى عضوية الفريق الاستشاري التابع للجنة.
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial reconoció que las mujeres agricultoras reciben solo el 5% de los servicios de extensión agrícola de todo el mundo. UN وقد أقرت لجنة الأمن الغذائي العالمي بأن المزارعات لم يتلقين سوى 5 في المائة من خدمات الإرشاد الزراعي في جميع أنحاء العالم.
    Otra posible aportación es la de los órganos intergubernamentales que actúan en sectores diferentes del sanitario, como el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y el Consejo de Derechos Humanos. UN ويمكن أن تساهم في ذلك أيضا الهيئات الحكومية الدولية الناشطة في القطاعات غير المتصلة بالمجال الصحي، مثل لجنة الأمن الغذائي العالمي ومجلس حقوق الإنسان.
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial reformado de la FAO debe seguir siendo el principal foro para estos debates. UN وطالبت بأن تظل لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، والتي أدخلت عليها إصلاحات، المنتدى الرئيسي لهذه المناقشات.
    Los países deben aplicar las Directrices voluntarias para la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, creadas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN وينبغي أن تنفذ البلدان المبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial es un órgano fundamental para abordar la cuestión de la seguridad alimentaria mundial. UN 39 - لجنة الأمن الغذائي العالمي جهاز رئيسي يعنى بمعالجة مسألة الأمن الغذائي العالمي.
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial es la piedra angular del nuevo sistema de gobernanza mundial. UN 12 - وأضاف قائلا إن لجنة الأمن الغذائي العالمي هي حجر الزاوية في نظام الحوكمة العالمي الجديد.
    B. el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial UN باء - لجنة الأمن الغذائي العالمي
    Las directrices voluntarias aprobadas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en 2012 ofrecen una valiosa orientación sobre cómo promover la participación de las mujeres en todas las esferas de la producción agrícola, no solo la siembra y recolección. UN وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في عام 2012 توجيهات قيمة حول كيفية النهوض بمشاركة المرأة في كل مجال من مجالات الإنتاج الزراعي، وليس فقط البذار والحصاد.
    En particular, ampliarán su participación en los comités técnicos de la FAO, como el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y el Comité de Agricultura, así como en otros mecanismos encargados de institucionalizar el diálogo social, la cooperación, la supervisión y la evaluación de los progresos realizados en materia de reforma agraria y desarrollo rural. UN وسيشمل ذلك تعزيز المشاركة في اللجان التقنية لمنظمة الأغذية والزراعة من قبيل لجنة الأمن الغذائي العالمي ولجنة الزراعة، وفي الآليات الأخرى الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار الاجتماعي والتعاون والرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial elogió la labor del Presidente y la Mesa del Grupo de Trabajo y de los miembros del mismo, que habían llevado a cabo las negociaciones de manera constructiva. UN 13 - وأثنت لجنة الأمن الغذائي العالمي على عمل الرئيس وهيئة مكتب جماعة العمل الحكومية الدولية والأعضاء الذين كانت مفاوضاتهم بنّاءة.
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial refrendó las directrices voluntarias presentadas y decidió transmitirlas al Consejo para su aprobación definitiva. UN 14 - وأقرّت لجنة الأمن الغذائي العالمي الخطوط التوجيهية الطوعية بالصيغة التي عرضت فيها وقررت إحالتها إلى المجلس للموافقة النهائية عليها.
    Sería mutuamente beneficioso que se entablara una relación más estrecha entre el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y el Consejo Económico y Social. UN فمن شأن إقامة علاقة أوثق بين اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعود بالمنفعة على الجميع.
    Se ha asegurado la participación de los pueblos indígenas en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y en la gestión del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples en apoyo de la participación de las organizaciones de la sociedad civil. UN وقد تم ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي وفي إدارة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO también podría desempeñar una función importante al adoptar medidas para: UN ويمكن للجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة للفاو أن تؤدي أيضا دورا هاما عن طريق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus