"el comité decidió recomendar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قررت اللجنة أن توصي
        
    • وقررت اللجنة أن توصي
        
    • وقررت اللجنة التوصية بأن يصدر
        
    • قررت أن توصي
        
    9. el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que: UN ٩ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara el programa 16, Desarrollo económico en Europa, del proyecto de plan de mediano plazo, con las siguientes enmiendas: UN 169 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد البرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، الوارد في الخطة المتوسطة الأجل، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    En consecuencia, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III. UN 94 - وبناء عليه، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج كريسوتيل الاسبست في المرفق الثالث.
    Asimismo, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre el tema, incluida la aprobación del formato de presentación de informes normalizado. UN وقررت اللجنة أن توصي بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن، بما في ذلك اعتماد شكل موحد للإبلاغ.
    el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre la cuestión. UN وقررت اللجنة أن توصي بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre el tema. UN وقررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    Con el fin de ofrecer un asesoramiento más pertinente a la Asamblea General, el Comité decidió recomendar a la aprobación de la Asamblea un proyecto de resolución que reflejaba el debate sustantivo celebrado en el Comité, de forma que facilitase el examen de los temas por la Asamblea. UN 8 - وحتى يتسنى للجنة إسداء مشورة أكثر جدوى للجمعية العامة، قررت أن توصي الجمعية باعتماد عناصر مشروع قرار يعكس فحوى المناقشة الموضوعية التي دارت في اللجنة، مما يُسهل نظر الجمعية العامة في البنود.
    Tras un debate, el Comité decidió recomendar a la Asamblea que nombrara a PricewaterhouseCoopers por otro nuevo período de dos años para verificar los estados financieros de la Autoridad correspondientes a 2011 y 2012. UN وبعد المناقشة، قررت اللجنة أن توصي الجمعية بتعيين شركة برايس ووترهاوس كوبرز لمدة عامين آخرين لمراجعة البيانات المالية للسلطة لعامي 2011 و 2012.
    66. el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que solicitase a la Secretaría que las actas literales de las sesiones plenarias de la Asamblea General fuesen definitivas, en el entendimiento de que se publicarían correcciones consolidadas a intervalos adecuados. UN ٦٦ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمانة العامة إصدار المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة في شكلها النهائي على أن تصدر التصويبات الموحدة على فترات مناسبة.
    116. el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que instalara los artefactos portátiles descritos en el párrafo 15 del informe del Secretario General en cantidades suficientes y de la manera más económica posible. UN ٦١١ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتركيب أجهزة نقالي على نحو ما جاء بيانه في الفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام، بأعداد كافية وبطريقة فعالة من حيث التكلفة قدر الامكان.
    115. En su quinta sesión plenaria, celebrada el 15 de febrero, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que aprobase los procedimientos financieros del documento A/AC.237/L.26, cuyo texto figura en la segunda parte del presente informe. UN ١١٥ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد الاجراءات المالية المتضمنة في A/AC.237/L.26، والوارد نصها في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    el Comité decidió recomendar a la Asamblea General la aprobación de la descripción del programa de la sección 27C, Oficina de Gestión de Recursos Humanos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ٦١ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٢٧ جيم، مكتب إدارة الموارد البشرية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara el proyecto de revisiones del programa 2 del plan de mediano plazo, con las siguientes modificaciones: UN ١٦ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara el proyecto de revisiones del programa 24, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, con las siguientes modificaciones: UN ٤٣١ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٤ - خدمات الدعم اﻹداري والمركزي، رهنا بالتعديلات التالية:
    el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara los proyectos de revisiones del programa 27, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y servicios de conferencias, con las modificaciones siguientes: UN ٥٥١ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٧، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات رهنا بإحداث التعديلات التالية:
    el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre el tema. UN وقررت اللجنة أن توصي بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقررا في هذا الشأن.
    53. el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que exhortara a los Estados Miembros a que presentaran sus solicitudes de distribución de comunicaciones de la manera más apropiada, breve, completa y concisa posible, y con la mayor antelación posible. UN ٣٥ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بمناشدة الدول اﻷعضاء أن تتوخى في طلباتها لتعميم الرسائل أقصى قدر ممكن من اﻹيجاز والاستيفاء والاختصار وحسن التوقيت.
    79. el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que hiciera un llamamiento a los órganos intergubernamentales para que utilizaran el informe sobre el estado de preparación de la documentación anterior al período de sesiones al examinar los arreglos de organización de los períodos de sesiones sustantivos. UN ٩٧ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تناشد الهيئات الحكومية الدولية لكي تستفيد بشكل فعال من التقرير المتعلق بحالة إعداد وثائق ما قبل الدورة عند استعراض الترتيبات التنظيمية للدورات الموضوعية.
    22. el Comité decidió recomendar a la Asamblea General que invitara a los organismos intergubernamentales y sus miembros a revisar sus programas con miras, entre otras cosas, a combinar temas del programa y a limitar las solicitudes de documentación anterior a los períodos de sesiones. UN ٢٢ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بدعوة الهيئات الحكومية الدولية وأعضائها إلى استعراض جداول أعمالها بغية القيام، في جملة أمور، بدمج بنود جدول اﻷعمال والحد من طلب وثائق ما قبل الدورة.
    el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre la cuestión. UN وقررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    el Comité decidió recomendar a la CP que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre el tema. UN وقررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    A tal efecto, el Comité decidió recomendar a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, que el Comité Especial se reuniese durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea y que, por ello, recomendase que se prorrogara el mandato del Comité establecido en el párrafo 6 de la resolución 50/160 de la Asamblea General. UN ولهذه الغاية، قررت أن توصي الجمعية العامة في دورتها الخمسين بأن تجتمع اللجنة المخصصة خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية، وأن توصي، لهذا الغرض، بتمديد ولاية اللجنة المخصصة، المحددة في الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus