"el comité decidió solicitar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قررت اللجنة أن تطلب
        
    • وقررت اللجنة أن تطلب
        
    • قررت اللجنة طلب
        
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. Casos UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف استخراج جثة صاحب الشكوى.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. Casos UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف استخراج جثة صاحب الشكوى.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar oficialmente al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar oficialmente al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    el Comité decidió solicitar a la Conferencia de las Partes que en su siguiente reunión confirmara, de ser posible en un documento de orientación interpretativa, que su interpretación era efectivamente correcta. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يؤكد على هذا الفهم في اجتماعه القادم، إن أمكن في وثيقة توجيه تفسيرية.
    1. el Comité decidió solicitar dos semanas adicionales de tiempo de reunión al año, así como financiación para que un grupo de trabajo anterior al período de sesiones pudiera reunirse dos semanas al año. UN 1- قررت اللجنة طلب أسبوعين إضافيين للاجتماع كل عام، وتمويل لأسبوعين لعقد اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة كل سنة.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar oficialmente al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    Después de debatir el asunto detalladamente y de considerar la práctica de otros órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, el Comité decidió solicitar a su presidenta que enviase una carta al Relator Especial donde se expresara formalmente la preocupación del Comité. UN وبعد مناقشة هذه المسألة بامعان والنظر في ممارسات الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان، قررت اللجنة أن تطلب من رئيستها أن تبعث رسالة الى المقرر الخاص للاعراب رسميا عن قلق اللجنة.
    148. En noviembre de 1995, el Comité decidió solicitar del Gobierno del Perú su opinión sobre la fiabilidad de la información recibida. UN 148- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1995، قررت اللجنة أن تطلب من حكومة بيرو أن تعطي رأيها بشأن موثوقية المعلومات التي وردت.
    A fin de garantizar la accesibilidad, el Comité decidió solicitar a la Secretaría asistencia consistente en audífonos, interpretación en lengua de señas y sistemas de subtítulos para sus próximos períodos de sesiones. UN ولضمان إمكانية الوصول، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة توفير الدعم لدوراتها القادمة في شكل أجهزة سمعية ولغة إشارة وعرض معلومات مرئية.
    Además del envío de un recordatorio al Estado parte, el Comité decidió solicitar una reunión entre la Relatora para el seguimiento de las decisiones sobre las quejas y el Representante Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas en Ginebra. UN وبالإضافة إلى تذكير سيرسل إلى الدولة الطرف، قررت اللجنة أن تطلب لقاء بين المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى والممثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    En relación con las presentaciones núms. 2011/2 y 2013/1, el Comité decidió solicitar a los Estados partes afectados que formularan observaciones sobre la información recibida por el Comité con arreglo al artículo 8 del Protocolo Facultativo. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالمذكرتين رقم 2011/2 و 2013/1، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولتين الطرف المعنيتين تقدم ملاحظات بشأن المعلومات التي تلقّتها اللجنة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    Con respecto a las comunicaciones núms. 2011/4 y 2012/1, el Comité decidió solicitar información adicional a las fuentes de información. UN 31 - أما فيما يخص البلاغين رقم 2011/4 و 2012/1، فقد قررت اللجنة أن تطلب معلومات إضافية من مصادر المعلومات.
    7. el Comité decidió solicitar la publicación en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de los recordatorios y de las cartas enviadas a los Estados partes. UN 7- قررت اللجنة أن تطلب نشر الرسائل التذكيرية والرسائل التي تُبعث إلى فرادى الدول الأطراف في الموقع الشبكي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    7. el Comité decidió solicitar la publicación en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de los recordatorios y de las cartas enviadas a los Estados partes. UN 7 - قررت اللجنة أن تطلب نشر الرسائل التذكيرية والرسائل التي تُبعث إلى فرادى الدول الأطراف في الموقع الشبكي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En el 42º período de sesiones, y pese a la solicitud del Estado parte de que se dejara de examinar el asunto en virtud del procedimiento de seguimiento, el Comité decidió solicitar al Estado parte que se pusiera en contacto con las autoridades indias para averiguar el paradero y el grado de bienestar del autor. UN وفي أثناء الدورة الثانية والأربعين، ورغم طلب الدولة الطرف عدم مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف الاتصال بالسلطات الهندية للاستفسار عن مكان صاحب الشكوى ومصيره.
    En el 42º período de sesiones, y pese a la solicitud del Estado parte de que se dejara de examinar el asunto en virtud del procedimiento de seguimiento, el Comité decidió solicitar al Estado parte que se pusiera en contacto con las autoridades indias para averiguar el paradero y el grado de bienestar del autor. UN وفي أثناء الدورة الثانية والأربعين، ورغم طلب الدولة الطرف عدم مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف الاتصال بالسلطات الهندية للاستفسار عن مكان صاحب الشكوى ومصيره.
    17. A fin de garantizar la accesibilidad, el Comité decidió solicitar a la Secretaría asistencia consistente en audífonos, interpretación en lengua de señas y sistemas de subtítulos para sus próximos períodos de sesiones. UN 17- لضمان إمكانية الوصول، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة توفير الدعم لدوراتها القادمة في شكل أجهزة سمعية ولغة إشارة وعرض معلومات مرئية.
    En el 42º período de sesiones, y pese a la solicitud del Estado parte de que se dejara de examinar el asunto en virtud del procedimiento de seguimiento, el Comité decidió solicitar al Estado parte que se pusiera en contacto con las autoridades indias para averiguar el paradero y el grado de bienestar del autor. UN وفي أثناء الدورة الثانية والأربعين، ورغم طلب الدولة الطرف عدم مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف الاتصال بالسلطات الهندية للاستفسار عن مكان صاحب الشكوى وحالته.
    En el 42º período de sesiones, y pese a la solicitud del Estado parte de que se dejara de examinar el asunto en virtud del procedimiento de seguimiento, el Comité decidió solicitar al Estado parte que se pusiera en contacto con las autoridades indias para averiguar el paradero y el grado de bienestar del autor. UN وفي أثناء الدورة الثانية والأربعين، ورغم طلب الدولة الطرف عدم مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف الاتصال بالسلطات الهندية للاستفسار عن مكان صاحب الشكوى وحالته.
    el Comité decidió solicitar que se le permita estar debidamente representado en ese período de sesiones, dado que la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial es el principal instrumento jurídico internacional en la materia. UN وقررت اللجنة أن تطلب تمثيلها على النحو الواجب في ذلك الاجتماع، نظراً لأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري هي الصك القانوني الدولي الرئيسي في ذلك الميدان.
    Por consiguiente, el Comité decidió solicitar un informe a Plan International para su examen durante el período ordinario de sesiones de 2011 a fin de decidir acerca de la recomendación de reclasificación, según proceda, de conformidad con el párrafo 61 c) de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social. UN ومن ثم قررت اللجنة طلب تقرير من المنظمة غير الحكومية الخطة الدولية للنظر فيه دورتها العادية لعام 2011 بغية البت في التوصية بإعادة تصنيف مركز المنظمة، حسب الاقتضاء، وفقا للفقرة 61 (ج) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus