"el comité decidió también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقررت اللجنة أيضا
        
    • كما قررت اللجنة
        
    • وقررت اللجنة أيضاً
        
    • وقررت اللجنة كذلك
        
    • قررت اللجنة أيضا
        
    • قررت اللجنة أيضاً
        
    • قررت اللجنة كذلك
        
    • وقرّرت اللجنة أيضا
        
    • وقرّرت اللجنة أيضاً
        
    el Comité decidió también que algunos temas se examinarían todos los años. UN وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في بعض البنود سنويا.
    el Comité decidió también pedir al Brasil y a Guinea que presentasen en un solo documento los informes iniciales y los segundos informes periódicos. UN وقررت اللجنة أيضا أن تطلب من البرازيل وغينيا أن تقدما التقرير اﻷولي والثاني لكل منهما في وثيقة واحدة.
    el Comité decidió también solicitar más información de fuentes no gubernamentales. UN وقررت اللجنة أيضا طلب المزيد من المعلومات من مصادر غير حكومية.
    el Comité decidió también que algunos temas se examinasen todos los años. UN كما قررت اللجنة أن يجرى النظر في بعض البنود سنويا.
    el Comité decidió también que algunos temas se examinasen todos los años. UN كما قررت اللجنة أن يجرى النظر في بعض البنود سنويا.
    el Comité decidió también continuar examinando trimestralmente los progresos en la aplicación de los marcos de gestión de los riesgos institucionales y control interno. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية مرة كل ثلاثة أشهر.
    el Comité decidió también incluir, como anexo a sus directrices, los criterios usados por el Grupo de Vigilancia para examinar la información relacionada con la lista a solicitud del Comité. UN وقررت اللجنة كذلك أن تدرج، كمرفق لمبادئها التوجيهية، المعايير التي يستخدمها فريق الرصد في استعراض المعلومات المتصلة بالقائمة بناء على طلب اللجنة.
    En su 46º período de sesiones el Comité decidió también examinar, dentro de este tema del programa, la situación en la Federación de Rusia, México, Argelia y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي الدورة السادسة واﻷربعين، قررت اللجنة أيضا أن تنظر في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال فيما يلي: الاتحاد الروسي، والمكسيك، والجزائر، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    el Comité decidió también emitir un interdicto por el que prohibió la entrada a Jerusalén al Ministro de la Autoridad Palestina Ziyad. UN وقررت اللجنة أيضا إصدار أمر يمنع الوزير زياد، العضو في السلطة الفلسطينية، من دخول القدس.
    el Comité decidió también examinar los siguientes temas y cuestiones en la segunda parte de su 40° período de sesiones: UN 318 - وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في البنود والمسائل الآتية في الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    el Comité decidió también examinar los siguientes temas y cuestiones en la segunda parte de su 40° período de sesiones: UN 318 - وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في البنود والمسائل الآتية في الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    el Comité decidió también aplazar una decisión relativa a dos personas que habían pedido que sus nombres se removieran de la lista. UN وقررت اللجنة أيضا أن ترجـئ قرارا يتعلق بشخصين طلبا حذف اسميهما من القائمة.
    el Comité decidió también que en el programa de trabajo debía determinarse el tema concreto seleccionado para su examen con una participación de alto nivel. UN وقررت اللجنة أيضا أن يعين برنامج العمل المسألة المحددة التي اختيرت للمناقشة بمشاركة على مستوى رفيع.
    el Comité decidió también seguir estudiando nuevas formas de agilizar los suministros de asistencia humanitaria y examinando atentamente la cuestión de las restricciones al comercio en el Danubio. UN وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في سبل أخرى يمكن عن طريقها التعجيل بتوصيل المساعدات اﻹنسانية وأن تبقي مسألة القيود المفروضة على التجارة في نهر الدانوب قيد الاستعراض الدقيق.
    el Comité decidió también con carácter excepcional completar las observaciones finales que se habían aplazado de su 13º período de sesiones al 14ª período de sesiones. UN كما قررت اللجنة بصفة استثنائية أن تنجز في دورتها الرابعة عشرة تعليقاتها الختامية المؤجلة من دورتها الثالثة عشرة.
    el Comité decidió también que algunos temas se examinarían todos los años. UN كما قررت اللجنة النظر في بعض البنود سنويا.
    el Comité decidió también con carácter excepcional completar las observaciones finales que se habían aplazado de su 13º período de sesiones al 14ª período de sesiones. UN كما قررت اللجنة بصفة استثنائية أن تنجز في دورتها الرابعة عشرة تعليقاتها الختامية المؤجلة من دورتها الثالثة عشرة.
    el Comité decidió también que la Presidenta, en consulta con la Mesa, podría ajustar la duración de la reunión, según el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que examinaría el Comité en esa reunión. UN وقررت اللجنة أيضاً أن يكون بإمكان الرئيسة، بالتشاور مع المكتب، تعديل مدة الاجتماع حسب عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي سيتعيَّن أن تنظر فيها اللجنة في ذلك الاجتماع.
    19. el Comité decidió también que examinaría la aplicación de las disposiciones del Pacto en las Islas Salomón, país que no ha presentado ningún informe desde su ratificación del Pacto, sobre la base de cualquier información de que pudiera disponer. UN 19- وقررت اللجنة أيضاً أن تستعرض تنفيذ أحكام العهد في جزر سليمان، التي لم تقدم أي تقرير على الإطلاق منذ تصديقها على العهد، استناداً الى أية معلومات قد تتاح للجنة.
    el Comité decidió también que, a fin de lograr que los medios de información pudieran reseñar con exactitud la labor del Comité, las observaciones finales aprobadas por el Comité en relación con el examen de los informes presentados por los Estados Partes se hicieran públicas el último día de cada período de sesiones, a partir del 45º período de sesiones del Comité. UN وقررت اللجنة كذلك أنه ضمانا لدقة تغطية وسائط اﻹعلام ﻷعمال اللجنة، فإن الملاحظات الختامية التي تعتمدها إثر النظر في تقارير الدول اﻷطراف ستتاح للجمهور في آخر يوم من أيام الدورة، وذلك بدءا من الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة.
    En su 46º período de sesiones el Comité decidió también examinar, dentro de este tema del programa, la situación en la Federación de Rusia, México, Argelia y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي الدورة السادسة واﻷربعين، قررت اللجنة أيضا أن تنظر في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في الحالات التالية: الاتحاد الروسي، والمكسيك، والجزائر، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En este período de sesiones, el Comité decidió también seguir recabando la cooperación del Estado parte, continuando así su diálogo con él, a fin de que Nepal aceptara la mencionada visita. UN وفي تلك الدورة، قررت اللجنة أيضاً مواصلة التماس تعاون الدولة الطرف ومواصلة الحوار معها لكي توافق على الزيارة المطلوبة.
    En su 115ª sesión, celebrada el 26 de agosto de 1994, el Comité decidió también utilizar un formulario normalizado de solicitud de prórroga del período de validez. UN وفي الجلسة ١١٥، المعقودة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، قررت اللجنة كذلك بدء العمل بنموذج موحد لطلب تمديد الصلاحية.
    10. el Comité decidió también organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. Shahbaz (Pakistán) (Vicepresidente). UN 10- وقرّرت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائب الرئيس، سعادة السيد شاهباز (باكستان)، برئاسة تلك المشاورات.
    En la decisión POPRC-2/9, el Comité llegó a la conclusión de que el alfa-HCH cumplía los criterios de selección especificados en el anexo D. el Comité decidió también establecer un grupo de trabajo especial encargado de seguir examinando la propuesta y preparar un proyecto de perfil de riesgo de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وفي المقرّر 2/9 الصادر عن اللجنة، توصّلت اللجنة إلى الاستنتاج بأن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا تفي بمعايير الفرز المحدّدة في المرفق دال. وقرّرت اللجنة أيضاً إنشاء فريق عامل مخصّص لاستعراض المقترح على نحو إضافي، ثم إعداد مشروع موجز بيان مخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus