el Comité desearía saber concretamente quién tiene competencia para pronunciarse sobre los asuntos de la discriminación y quién está facultado para derogar la legislación discriminatoria. | UN | وتود اللجنة أن تعرف على وجه التحديد الجهة المختصة بالحكم في مسائل التمييز ومن يملك سلطة إبطال التشريعات التمييزية. |
el Comité desearía saber cómo se sanciona el incumplimiento de esas obligaciones. | UN | وتود اللجنة أن تعرف الكيفية التي تعاقب بها على الإخلال بهذه الالتزامات. |
el Comité desearía saber en qué medida participan las organizaciones no gubernamentales en el proceso de formulación, planificación y evaluación de políticas. | UN | وتود اللجنة معرفة مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية في رسم السياسات وفي تخطيطها وتقييمها. |
el Comité desearía saber si el programa se ha evaluado para medir sus resultados y determinar el número de mujeres a quienes ha beneficiado. | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كان قد تم تقييم ذلك البرنامج لتحديد نتائجه وتحديد عدد النساء اللاتي أفدن منه. |
el Comité desearía saber cuáles son las sanciones por incumplimiento de la prescripción de comunicar las transacciones financieras sospechosas. | UN | تود اللجنة معرفة نوع العقوبات المفروضة في حالة عدم الامتثال لشرط الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة. |
el Comité desearía saber de qué manera la legislación influirá en el marco legal y reglamentario de Mónaco aplicable a las actividades de los organismos de beneficencia y obtener todos los detalles pertinentes que Mónaco desee señalar a la atención del Comité. | UN | ترجو اللجنة أن تعرف كيف سيؤثر التشريع في الإطار القانوني والتنظيمي الذي ينظم أنشطة المؤسسات الخيرية في موناكو وأن تحصل على أي تفاصيل هامة تود موناكو لفت انتباه اللجنة إليها. |
el Comité desearía saber cuántas denuncias de tortura se reciben y quiénes se ocupan de las investigaciones. | UN | وترغب اللجنة في معرفة عدد الشكاوي المسجلة للتعذيب وما هي الجهة التي تقوم بالتحقيق فيها. |
el Comité desearía saber si el Gobierno del Canadá tiene ya o piensa promover otra legislación para mejorar el grado de preparación del Canadá en relación con: | UN | وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت حكومة كندا لديها تشريعات أو تعتزم تقديم تشريع بديل بغيـة تحسين تأهـب كندا فيما يتعلق بالتالي: |
el Comité desearía saber cuáles son esos requisitos y en qué circunstancias puede denegarse o revocarse una licencia. | UN | وتود اللجنة أن تعرف ما هي هذه المتطلبات القانونية وما هي الظروف التي يمكن فيها رفض الرخصة أو إلغاؤها. |
el Comité desearía saber si los fondos y activos que están en el Brasil pueden ser congelados, | UN | وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت الأموال والأصول الموجودة في البرازيل يمكن أن تجمّد، |
el Comité desearía saber si se han descubierto casos de incumplimiento de la obligación de declarar y si se han impuesto sanciones. | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كان قد تم اكتشاف حالات إخلال بالتزام التبليغ وفرض عقوبات. |
el Comité desearía saber qué medidas prevé adoptar Suiza al respecto. | UN | وتود اللجنة معرفة التدابير التي تعتزم أن تتخذها سويسرا في هذا الشأن. |
el Comité desearía saber si Rumania cuenta con alguna legislación sobre la congelación de fondos de procedencia lícita; | UN | تود اللجنة معرفة ما إذا كانت رومانيا تمتلك أي تشريع يتعلق بتجميد أموال مشروعة المنشأ؛ |
En este contexto, el Comité desearía saber cuándo entrará en vigor esa ley. | UN | وفي هذا السياق، تود اللجنة معرفة موعد دخول هذا القانون حيز النفاذ. |
A este respecto, el Comité desearía saber si la Superintendencia General de Entidades Financieras (SUGEF) dispone de suficientes recursos (humanos, financieros y técnicos) para poder desempeñar su mandato. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة معرفة ما إذا كانت الهيئة العامة لمراقبة الكيانات المالية تتمتع بموارد بشرية ومالية وفنية كافية تمكنها من الوفاء بولايتها. |
1.14 Para facilitar el procesamiento de los terroristas y quienes los apoyan, el Comité desearía saber si la República Argentina ha tomado medidas para proteger a las personas vulnerables como resultado del enjuiciamiento de los responsables de actos de terrorismo (por ejemplo, las víctimas, las personas que colaboran en la administración de justicia, los testigos, los jueces y los fiscales). | UN | 1-14 لتقديم الإرهابـيـيـن ومن يدعمونهـم إلـى العدالة، ترجو اللجنة أن تعرف ما إذا كانت جمهورية الأرجنتين قد اتخذت تدابيـر لحماية الأهداف المعرضة للخطر في سياق محاكمة جرائم الإرهاب (من قبيـل حماية الضحايا؛ وحماية من يتعاونون على إقامة العدل؛ وحماية الشهود والقضاة، والمدعين). |
el Comité desearía saber cómo funcionan en la práctica tales procedimientos y quienes son las autoridades encargadas de su aplicación. | UN | وترغب اللجنة في معرفة كيفية سير هذه الإجراءات على أرض الواقع وما هي السلطات المكلفة بتطبيقها. |
1.7 Con miras a enjuiciar a los terroristas y a las personas que les dan apoyo, el Comité desearía saber si Letonia ha tomado medidas para proteger a las personas vulnerables que participan en el enjuiciamiento de delitos de terrorismo (por ejemplo, víctimas, personas que colaboran en procedimientos judiciales, testigos, jueces y fiscales). | UN | 1-7 بغية محاكمة الإرهابيين وداعميهم، تتمنى لجنة مكافحة الإرهاب أن تعرف ما إذا كانت لاتفيا قد اتخذت التدابير الرامية إلى حماية الجهات المستهدفة المعرضة للخطر الضالعة في محاكمة الجريمة الإرهابية (كحماية الضحايا، ومن يعملون على تنسيق السعي إلى تحقيق العدالة، والشهود والقضاة والمدعين). |
:: el Comité desearía saber con qué países ha firmado Francia tratados bilaterales sobre: | UN | ♦ ترغب اللجنة في معرفة أسماء البلدان التي أبرمت فرنسا معها معاهدات ثنائية تتعلق بما يلي: |
el Comité desearía saber más acerca de las medidas concretas adoptadas en el contexto de las iniciativas del Gobierno en materia de políticas para beneficiar a las mujeres de minorías étnicas, las cuales están insuficientemente representadas en el mercado de trabajo como consecuencia de una doble discriminación. | UN | وقالت إن اللجنة تود أن تعرف المزيد عن الترتيبات المحددة التي اتخذت في إطار المبادرات السياساتية للحكومة لمصلحة النساء من الأقليات الممثلات بنسب ضعيفة في سوق العمل نتيجة التمييز المضاعفة. |
Además, el Comité desearía saber si está previsto prorrogar el programa después de marzo de 2009. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة عما إذا كان من المتوقع أن يمتد البرنامج إلى ما بعد آذار/مارس 2009. |
el Comité desearía saber en particular, qué cantidad de transacciones sospechosas han sido comunicadas a la Dependencia de Lucha contra las Operaciones de Blanqueo de Capitales, dependiente de la Dirección General de Lucha contra los Estupefacientes, desde que empezó a funcionar como dependencia de información e investigaciones financieras de la Arabia Saudita. | UN | وعلى وجه الخصوص تود اللجنة أن تعرف عدد المعاملات المشبوهة التي أبلغ عنها إلى وحدة مكافحة عمليات غسل الأموال بالإدارة العامة لمكافحة المخدرات منذ بداية عملها كوحدة تحريات وتحقيقات مالية في المملكة. |
1.11 el Comité desearía saber qué procedimientos de examen interno existen para asegurar la integridad del Servicio de Aduanas de Letonia. ¿Cuántas investigaciones internas han dado lugar a medidas punitivas? | UN | 1-11 تود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة إجراءات الاستعراض الداخلية الموجودة لضمان التكامل في إطار سلطات جمارك الحدود في لاتفيا؟ وكم عدد التحقيقات الداخلية التي أسفرت عن إجراءات عقابية؟ |
Por último, el Comité desearía saber qué trato se da a las mujeres inmigrantes, en particular las que provienen de sociedad musulmanas. | UN | وأخيرا، فإن اللجنة تود أن تعرف الكيفية التي تعامل بها النساء المهاجرات، وعلى الأخص النساء القادمات من مجتمعات إسلامية. |
el Comité desearía saber si el Gobierno ha adoptado una estrategia nacional sobre la prevención y eliminación de la violencia contra la mujer, con plazos determinados y una asignación presupuestaria. | UN | وأعلنت أن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد أخذت باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه، مع جدول زمني محدد ومخصصات في الميزانية. |
el Comité desearía saber si la legislación españo-la sobre asilo contiene disposiciones para otorgar asilo a mujeres por razones vinculadas a la violencia por motivos de género. | UN | 51 - وبود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت التشريعات الأسبانية المتعلقة باللجوء تتضمن أحكاما تقضي بمنح حق اللجوء للنساء بناء على العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
el Comité desearía saber en particular qué mecanismo se utiliza para reglamentar las actividades financieras de esas asociaciones. | UN | وتود اللجنة أن تتعرف بوجه خاص على الآلية التي تستخدمها سورية فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة ذات الطابع المالي. |