"el comité ejecutivo de asuntos humanitarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
        
    • اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية
        
    • واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
        
    • واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية
        
    • للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية
        
    • في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
        
    • وهما اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
        
    • للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
        
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios continúa aportando el marco normativo general para la labor de la Organización en el ámbito humanitario. UN وما زالت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية توفر الإطار العام للسياسات المتعلقة بالعمل الذي تضطلع به المنظمة في الميدان الإنساني.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha adoptado un enfoque más sistemático y coordinado de las cuestiones de transición. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية نهجا أكثر انتظاما وتنسيقا إزاء المسائل المتعلقة بالفترات الانتقالية.
    El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    El Coordinador preside asimismo el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    En esa nota se señalaba en particular la labor del Comité Administrativo de Coordinación, el Comité Permanente entre Organismos, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وأثار ذلك اهتماماً خاصاً بعمل لجنة التنسيق الإدارية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة التنفيذية للسلم والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Al fusionarse, en 1998, el Comité Permanente y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, se aliviaron algunas de las preocupaciones que planteaba superposición y la duplicación de los mandatos. UN وقد أدى دمج أمانتي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في عام 1998، إلى التخفيف من بعض الشواغل المتعلقة بالتداخل بين ولايتيهما وازدواجية عملهما.
    La Coordinadora preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    La Coordinadora preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويترأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia es quien convoca el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y es también integrante del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN ويعد منسق عمليات الإغاثة المسؤول عن الدعوة لاجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية. وهو أيضا عضو في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    El grupo de tareas convocó un grupo de trabajo de expertos, presidido por el PNUD, que formuló recomendaciones sobre la asignación de funciones en este contexto para su examen y aprobación por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. 3. Movilización de recursos UN وعقدت فرقة العمل اجتماعا لفريق عامل من الخبراء ترأسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتقدم بتوصيات بشأن توزيع المسؤوليات في هذا السياق كيما تستعرضها اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وتقرها.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha proporcionado orientación sobre la coordinación, la división institucional del trabajo y el modo de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la sede para ocuparse de esta cuestión. UN وقد أصدرت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية توجيها بشأن التنسيق وتقسيم العمل بين المؤسسات، وبشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على معالجة هذه المسألة على الصعيد الميداني وفي المقر على حد سواء.
    Junto con el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, el GNUD también formuló propuestas para afianzar las relaciones entre las Naciones Unidas y la Unión Europea en los ámbitos humanitario y del desarrollo. UN وفي إطار عملية مشتركة مع اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية أعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مقترحات لتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في ميداني التنمية والشؤون الإنسانية.
    También se ha ocupado de esa cuestión el Grupo de Trabajo sobre cuestiones de transición, integrado por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وثمة ما يدعو إلى الاغتباط في هذا الصدد، فالفريق العامل المعني بالمسائل الانتقالية، الذي يجمع بين اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قد قام أيضا بالنظر في هذه المسألة.
    El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Tuvo el gusto de informar que el FNUAP participaba activamente en el examen de diversos temas de interés que se llevaba a cabo en otros comités ejecutivos, especialmente en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وأبدت سعادتها لأن الصندوق شارك بنشاط في اللجان التنفيذية الأخرى المعنية بالقضايا ذات الشأن، وخصوصا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    El orador insta tanto a la OSSI como al grupo de trabajo establecido por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios a que persistan en sus esfuerzos para el cumplimiento cabal del Boletín del Secretario General. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام.
    :: Presentación de información al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los efectos de la formulación de políticas UN :: تقديم إحاطات للجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قصد وضع السياسات
    A tales efectos, la labor del PMA se encauzó por estructuras establecidas del sistema de las Naciones Unidas, tales como el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente ntre Organismos. UN ولهذه الغاية عمل البرنامج من خلال هياكل الأمم المتحدة القائمة ومنها فريق الأمم المتحدة للتنمية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Las perspectivas de género se consideran también en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. IV. Incorporación de las perspectivas de género UN كما أدرجت المنظورات الجنسانية أيضا في أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة التنفيذية للسلم والأمن، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Dimana de la colaboración conjunta del GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN نتجت عن تعاون مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    VI.43) La Oficina ha trabajado estrechamente con otros departamentos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, al presidir el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. UN ما فتئ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يتعاون عن كثب مع بقية الإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك من خلال رئاسته للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios también examinará el informe de evaluación habida cuenta de la necesidad de que los organismos de las Naciones Unidas adopten un enfoque más integrado, tal como se acordó en la reunión del Comité Ejecutivo celebrada el 30 de octubre de 1997. UN وسوف يخضع التقرير التقييمي إلى مزيد من المناقشة في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية في إطار مناقشة الحاجة إلى أن تتبع وكالات اﻷمم المتحدة نهجا أكثر تكاملا حسبما اتفق عليه في اجتماع اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية المعقود في ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    El ACNUR es miembro de dos de ellos: el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). UN فمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عضو في لجنتين من هذه اللجان، وهما اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن.
    La Asesora Especial participó en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad; el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales; y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, y la División para el Adelanto de la Mujer estuvo representada en el subgrupo sobre las cuestiones de género creado bajo la égida del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وشاركت المستشارة الخاصة في أعمال اللجان التنفيذية للسلام والأمن؛ والشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والشؤون الإنسانية، ومُثلت شعبة النهوض بالمرأة في أعمال الفريق الفرعي المعني بقضايا الجنسين التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus