Espera que se celebre un debate detallado sobre esta cuestión en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة هذه المسألة بتعمق في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
También recordó la posibilidad de examinar la cuestión conjuntamente con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأشار الوفد أيضا إلى إمكانية النظر في المسألة بشكل مشترك مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
4. el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebró seis sesiones los días 5, 19 y 21 a 23 de abril y 19 de mayo de 1993. | UN | ٤ - وقـــد عقدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم ست جلسات في ٥ و ٩١ و ١٢ إلى ٣٢ نيسان/ابريل و ١٩ أيار/مايو ٣٩٩١. |
Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, | UN | واذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة، |
el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cumple una función crítica en el fortalecimiento y mejoramiento del mantenimiento de la paz, que depende en gran medida de la colaboración mundial. | UN | واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لها دور هام في تعزيز حفظ السلام وتحسينه، وهو دور يعتمد على الشراكة العالمية. |
Tal vez el foro más adecuado para el examen de algunas de las cuestiones que plantea la propuesta de Ucrania sea el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقد يكون أنسب محفل للنظر في بعض القضايا التي اثارها الاقتراح اﻷوكراني، هو اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. |
Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, | UN | واذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة، |
Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة، |
El presente año, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz limitó sus deliberaciones a un número más reducido de temas y, así, pudo concentrarse en las esferas que requerían mayor atención. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم قد قصرت مداولاتها على مواضيع أقل خلال العام الحالي، بحيث كان بمقدورها بالتالي أن تركز على المجالات التي تتطلب أقصى الاهتمام. |
. En su período de sesiones de 1995, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo recomendaciones análogas. | UN | وفي دورتها لعام ١٩٩٥، قدمت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام توصيات مماثلة. |
La labor de otros órganos como el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se centraba en las cuestiones jurídicas pertinentes. | UN | أما الهيئات اﻷخرى، من قبيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، فلا تركز على المسائل القانونية ذات الصلة. |
Se celebraron consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante su período de sesiones sustantivo de 1998. | UN | وقد جرت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، خلال دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٨. |
el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sería, pues, el Comité más apropiado para examinar esta importante cuestión. | UN | وأوضح أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من أكثر اللجان ملاءمة للنظر في هذه المسألة الهامة. |
el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el foro más apropiado para examinar la mencionada propuesta de la Federación de Rusia. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام تعد أكثر المحافل ملائمة للنظر في مقترح الاتحاد الروسي. |
Asimismo, el orador señala que, en su período de sesiones de 1998, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz logró resultados constructivos. | UN | وقد حققت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام نتائج مثمرة في دورتها لعام ١٩٩٨. |
La República de Corea celebra la constructiva labor realizada por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante el año. | UN | ٧٦ - وأعلن أن حكومته ترحب بالعمل البناء الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال السنة الحالية. |
el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en cooperación con la Sexta Comisión, debería encargarse de esta tarea. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالدرجة الأولى في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بالتنسيق مع اللجنة السادسة. |
Cabe esperar que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las Naciones Unidas en conjunto sigan desempeñando su tarea. | UN | 44 - وأعرب عن الأمل في أن تواصل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة ككل الوفاء بمهمتهما. |
el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el único órgano encargado de la formulación de políticas en materia de mantenimiento de la paz. | UN | واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المكلفة برسم السياسات في مجال حفظ السلام. |
Se sugirió que el Comité Especial de la Carta celebrara una reunión conjunta con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, lo que beneficiaría a ambos comités. | UN | واقتُرح أن تعقد اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق اجتماعا مشتركا مع اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام لصالح كلتا اللجنتين. |
el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe examinar detalladamente la cuestión de las misiones híbridas, así como también el documento de la Doctrina Capstone. | UN | وينبغي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تتدارس بإمعان مسألة البعثات المشتركة وكذلك وثيقة مبدأ كابستون. |
2. Sugerencias para el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | ٢ - مقترحات متعلقة باللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم |
Es obvio que en la elaboración de la base normativa de las operaciones de mantenimiento de la paz el Comité Especial debe cooperar estrechamente con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los aspectos prácticos de esas operaciones y, en particular, con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأضاف أن من الواضح أن اللجنة عليها، عند وضع الأسس القياسية لعمليات حفظ السلام، أن تتعاون، بصورة وثيقة، مع أجهزة الأمم المتحدة المعهود إليها بالجوانب العملية لهذه العمليات، وخاصة، مع اللجنة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Miembro de la delegación de Corea en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas | UN | 1992 عضو الوفد الكوري في لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
65. El hecho de que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no haya podido llegar a un acuerdo sobre un informe sustantivo es motivo de preocupación y Filipinas exhorta a todos los interesados a que lleguen a un consenso y proporcionen directrices normativas claras, en particular respecto de la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz. | UN | 65 - ومضى يقول إن فشل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الموافقة على تقرير موضوعي، ما زال يشكِّل سبباً من أسباب القلق، وأن الفلبين تدعو جميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة للتوصل إلى توافق بين الآراء وإلى طرح مبادئ توجيهية تقضي بسياسات واضحة، وخاصة ما يتعلق بسلامة وأمن حفظة السلام. |
Varios miembros de la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también formularon observaciones sobre las novedades favorables en el proceso de adquisición. | UN | كما علق العديد من أعضاء اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام على التطورات الإيجابية في عملية الشراء. |