"el comité especial encargado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الخاصة المعنية
        
    • للجنة الخاصة المعنية
        
    • اللجنة المخصصة المعنية
        
    • واللجنة الخاصة المعنية
        
    • باللجنة الخاصة المعنية
        
    • اللجنة الخاصة المكلفة
        
    • اللجنة المخصصة المسؤولة عن
        
    • اللجنة المخصّصة
        
    • إلى اللجنة المخصصة
        
    Cooperación con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Cooperación con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración UN التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    Tengo el honor de presidir el Comité Especial encargado de las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. UN ويشرفني أن أكون رئيسا للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني والعرب الآخرين في الأراضي المحتلة.
    Ucrania participa activamente en la labor realizada en Viena por el Comité Especial encargado de la elaboración de una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وأوكرانيا ناشطة في عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية في فيينا.
    La otra es el Comité Especial encargado de las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. UN واللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني والعرب الآخرين في الأراضي المحتلة هي القناة الأخرى.
    El Consejo de Administración Fiduciaria, y después el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, se crearon expresamente para tratar las cuestiones de la libre determinación. UN وإن مجلس الوصاية ثم اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تم إنشاؤهما بالتحديد لمعالجة مسائل تقرير المصير.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales ha hecho una aportación notable a ese empeño. UN ولقد قدمت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مساهمة هامة في هذا الخصوص.
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Entre ese material figuraban todos los documentos preparados por el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados; UN وقد شملت هذه جميع الوثائق التي وزعتها اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة؛
    III. EXAMEN POR el Comité Especial encargado de EXAMINAR LA SITUACIÓN CON RESPECTO A LA APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN SOBRE LA CONCESIÓN DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAÍSES Y PUEBLOS COLONIALES UN ثالثا - نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Los dos órganos que habían aceptado modificaciones de ese derecho eran el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN أما الهيئتان اللتان وافقتا على تعديل هذه اﻷحقية فهما اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Un año después de aprobada la Declaración, la Asamblea General estableció el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وبعد عام من اعتماد اﻹعلان، أنشأت الجمعية العامة اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    La Comisión recordará que la CAPI fue el resultado de la recomendación formulada en 1974 por el Comité Especial encargado de examinar el régimen de sueldos de las Naciones Unidas, que determinó la necesidad de crear un organismo técnico independiente para que asesorara a la Asamblea General. UN وذكر اللجنة بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية أنشئت بناء على توصية قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بإعادة النظر في نظام المرتبات في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٤ ودعت فيها الى إنشاء هيئة استشارية تقنية مستقلة.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: اﻷقاليم الافريقية الوثيقة
    Observando también que la información examinada por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales fue obtenida de fuentes publicadas, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المعلومات التي نظرت فيها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة قد أتيحت من خلال مواد منشورة،
    Tomando nota también de que la información para el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales fue obtenida de fuentes publicadas, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المعلومات التي نظرت فيها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة قد أتيحت من مواد منشورة؛
    Observando con satisfacción también la importante contribución hecha por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para promover los fines y objetivos de la Declaración, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح الإسهام الهام للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في تعزيز مقاصد الإعلان وأهدافه،
    Observando con satisfacción también la importante contribución hecha por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para promover los fines y objetivos de la Declaración, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح الإسهام الهام للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في تعزيز مقاصد الإعلان وأهدافه،
    Además, en la Conferencia de Examen de Durban, celebrada en 2008, auspició una reunión paralela y desempeñó el papel de observadora en el Comité Especial encargado de elaborar normas complementarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الصندوق في استضافة نشاط مواز في مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2008، وقام بدور إشرافي في اللجنة المخصصة المعنية بإعداد المعايير التكميلية.
    Algunas propuestas se incluyen en los informes anuales de los órganos subsidiarios como el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Comité de Información y el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وترد بعض المقترحات في التقارير السنوية لهيئات فرعية، مثل اللجنة الخاصة المعنية بعملية حفظ السلام، ولجنة الإعلام، واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Las mismas delegaciones subrayaron que la Dependencia de Descolonización y todas las funciones del Departamento de Asuntos Políticas relacionadas con el Comité Especial encargado de examinar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y con la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), debían mantenerse en ese Departamento. UN كما شددت الوفود نفسها على ضرورة أن تبقى ضمن إدارة الشؤون السياسية وحدة إنهاء الاستعمار وجميع المهام المتصلة باللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وبلجنة المسائل السياسية الخاصة بإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(.
    Al respecto, confía en que pronto se establezca el Comité Especial encargado de negociar una convención sobre la prohibición de producir materiales fisionables para la fabricación de armas y otros dispositivos explosivos nucleares y que puedan iniciarse las negociaciones pertinentes. UN وأنها تأمل، في هذا الصدد، أن يتم إنشاء اللجنة الخاصة المكلفة بالتفاوض بشأن معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لصناعة اﻷسلحة وغيرها من اﻷجهزة النووية التفجيرية وأن تبدأ المفاوضات قريبا.
    Estando previsto que el Comité Especial encargado de examinar las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional celebre un período de sesiones inaugural de dos o tres semanas a principios de 1996, se reducirá en dos semanas el período de sesiones del Comité Especial a fin de aligerar el volumen de trabajo de muchas delegaciones. UN وحيث أن اللجنة المخصصة المسؤولة عن استعراض القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عــن مشروع النظــام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية من المتوقع أن تعقد دورة أولية لمدة أسبوعين أو ثلاثة أسابيع في مطلع عام ١٩٩٦، فينبغي تقليل مدة دورة اللجنة الخاصة الى أسبوعين لتخفيف العبء على الكثير من الوفود.
    56. el Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción celebró su octavo período de sesiones en Viena los días el 25 y el 26 de enero de 2006. UN 56- وعقدت اللجنة المخصّصة دورتها الثامنة في فيينا يومي 25 و26 كانون الثاني/يناير 2006.
    Recordando su resolución 53/111 de 9 de diciembre de 1998, por la que estableció el Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional, y su resolución 54/126 de 17 de diciembre de 1999, en la que pidió al Comité Especial que terminara su labor en 2000, UN " وإذ تشير إلى قرارها 53/111 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقرارها 54/126 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة أن تنهي أعمالها في عام 2000،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus