"el comité especial reconoce" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتدرك اللجنة الخاصة
        
    • وتقر اللجنة الخاصة
        
    • وتسلم اللجنة الخاصة
        
    • وتعترف اللجنة الخاصة
        
    • وتسلّم اللجنة الخاصة
        
    • تدرك اللجنة الخاصة
        
    • تقر اللجنة الخاصة
        
    • تسلم اللجنة الخاصة
        
    • تسلّم اللجنة الخاصة
        
    • تعترف اللجنة الخاصة
        
    • وتنوه اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة اعترفت
        
    • وترحب اللجنة الخاصة
        
    • تنوه اللجنة الخاصة
        
    • إن اللجنة الخاصة تدرك
        
    el Comité Especial reconoce que también deberían tenerse en cuenta las opiniones de contribuyentes que no sean países que aportan contingentes, según proceda. UN وتدرك اللجنة الخاصة أنه ينبغي العمل أيضا على مراعاة آراء المساهمين من غير البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء.
    el Comité Especial reconoce que también deberían tenerse en cuenta las opiniones de contribuyentes que no sean países que aportan contingentes, según proceda. UN وتدرك اللجنة الخاصة أنه ينبغي العمل أيضا على مراعاة آراء المساهمين من غير البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء.
    el Comité Especial reconoce la necesidad de seguir creando conciencia sobre el tema entre el personal de mantenimiento de la paz. UN وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة إلى بذل جهود متواصلة لإذكاء الوعي بين أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    el Comité Especial reconoce la necesidad de incluir componentes de administración de justicia y sistema penitenciario, que se desplegarán en estrecha coordinación con la capacidad permanente de policía. UN وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة.
    el Comité Especial reconoce que cada territorio es único y, por consiguiente, el proceso de descolonización de los territorios debe estudiarse caso por caso. UN وتعترف اللجنة الخاصة بأن لكل إقليم خصوصيته ولذلك يجب النظر في عملية إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة.
    el Comité Especial reconoce que en algunos casos las operaciones de mantenimiento de la paz pueden no ser únicamente militares o políticas. UN 87 - وتسلّم اللجنة الخاصة بأن عمليات حفظ السلام قد لا تكون ذات طابع عسكري أو سياسي فقط في بعض الحالات.
    el Comité Especial reconoce la necesidad de procesos políticos eficaces y recursos suficientes para mejorar la eficacia de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتدرك اللجنة الخاصة الحاجة إلى عمليات سياسية فعالة وإلى توفير الموارد الكافية لتعزيز فعالية بعثات حفظ السلام.
    el Comité Especial reconoce que el establecimiento y afianzamiento de la capacidad del Estado de derecho a nivel local es un elemento esencial para crear y mantener condiciones de estabilidad después de un conflicto. UN 103 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إيجاد قدرات محلية لكفالة سيادة القانون وتعزيز هذه القدرات يعتبر عاملا أساسيا في تحقيق الاستقرار والمحافظة عليه في البيئة التي تعقب انتهاء الصراع.
    el Comité Especial reconoce que el establecimiento y afianzamiento de la capacidad del Estado de derecho a nivel local es un elemento esencial para crear y mantener condiciones de estabilidad después de un conflicto. UN 103 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إيجاد قدرات محلية لكفالة سيادة القانون وتعزيز هذه القدرات يعتبر عاملا أساسيا في تحقيق الاستقرار والمحافظة عليه في البيئة التي تعقب انتهاء الصراع.
    el Comité Especial reconoce igualmente la importante demanda de capacitación profesional en las operaciones sobre el terreno, donde casi la mitad del personal civil cuenta con menos de un año de servicio en las Naciones Unidas. UN 165- وتدرك اللجنة الخاصة أيضا الحاجة الجادة إلى التدريب الفني في العمليات الميدانية التي تقل فيها مدة عمل ما يقرب من نصف الموظفين المدنيين مع الأمم المتحدة عن سنة واحدة.
    el Comité Especial reconoce que también deberían tenerse en cuenta las opiniones de contribuyentes que no sean países que aportan contingentes, según proceda. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن آراء المساهمين من غير البلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، حسب الاقتضاء.
    el Comité Especial reconoce que también deberían tenerse en cuenta las opiniones de contribuyentes que no sean países que aportan contingentes, según proceda. UN وتقر اللجنة الخاصة بضرورة مراعاة آراء المساهمين غير البلدان المساهمة بقوات أيضا، حسب الاقتضاء.
    el Comité Especial reconoce la necesidad de seguir creando conciencia sobre el tema entre el personal de mantenimiento de la paz. UN وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة إلى بذل جهود متواصلة لإذكاء الوعي بين أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    el Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    el Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    el Comité Especial reconoce la necesidad de incluir componentes de administración de justicia y sistema penitenciario, que se desplegarán en estrecha coordinación con la capacidad permanente de policía. UN وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة.
    el Comité Especial reconoce que corresponde al Secretario General seleccionar a los países que han de aportar contingentes para las misiones de mantenimiento de la paz. UN ٦٨ - وتعترف اللجنة الخاصة بسلطة اﻷمين العام التي تخوله اختيار المساهمين بالقوات لبعثات حفظ السلام.
    el Comité Especial reconoce asimismo que las funciones de los contingentes y de la policía, así como las necesidades de los países que aportan contingentes y los países que aportan fuerzas de policía, pueden ser diversas. UN وتعترف اللجنة الخاصة كذلك باختلاف أدوار قوات الجيش والشرطة، وأيضا باختلاف احتياجات البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    el Comité Especial reconoce que en algunos casos las operaciones de mantenimiento de la paz pueden no ser únicamente militares o políticas. UN 87 - وتسلّم اللجنة الخاصة بأن عمليات حفظ السلام قد لا تكون ذات طابع عسكري أو سياسي فقط في بعض الحالات.
    el Comité Especial reconoce la necesidad de aplicar un enfoque integral y coherente a la reforma del sector de la seguridad en el sistema de las Naciones Unidas. UN 144 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى وضع نهج شامل ومتسق لإصلاح قطاع الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Además, el Comité Especial reconoce la necesidad de reforzar las oficinas directivas de los correspondientes Subsecretarios Generales. UN علاوة على ذلك، تدرك اللجنة الخاصة الحاجة إلى تعزيز المكاتب الأمامية للأمناء العامين المساعدين.
    Por encima de todo, el Comité Especial reconoce la importancia de pedir la opinión de los pueblos de esos territorios, puesto que deben desempeñar un papel rector para lograr el objetivo fijado por la Asamblea General. UN وفوق كل شيء، تقر اللجنة الخاصة بأهمية استخلاص آراء شعوب اﻷقاليم إذ أنها تؤدي دورا رائدا في تحقيق الهدف الذي رسمته الجمعية العامة.
    En efecto, el Comité Especial reconoce la necesidad de consolidar los logros y las reformas del pasado año. UN وعلى ذلك، تسلم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى تعضيد نجاحات وإصلاحات السنة الماضية.
    A este respecto, el Comité Especial reconoce la voluntad de la Secretaría de mejorar y aumentar las oportunidades de interactuar con las entidades regionales sobre diversas cuestiones, y alienta a la Secretaría a que siga estudiando la posibilidad de intercambiar información pertinente con el fin de mejorar la interoperabilidad y la eficacia operacional. UN وفي هذا الصدد، تسلّم اللجنة الخاصة باستعداد الأمانة العامة تعزيز الفرص القائمة والبحث عن فرص جديدة للتعاون مع الترتيبات الإقليمية على مجموعة من القضايا، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة استطلاع إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة التي تهدف إلى تحسين قابلية التشغيل البيني وتعزيز فعالية العمليات.
    A ese respecto, el Comité Especial reconoce los distintos marcos para la coordinación existentes en el sistema de las Naciones Unidas y pide a la Secretaría que lo mantenga informado de los progresos que se logren en 2007. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة الخاصة بشتى أطر للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمانة العامة إطلاعها باستمرار عن التقدم المحرز خلال عام 2007.
    el Comité Especial reconoce el hecho de que, como resultado de las elecciones y del establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional, se ha producido una espectacular disminución de la violencia. UN وتنوه اللجنة الخاصة بأنه نتيجة للانتخابات وإقامة حكومة الوحدة الوطنية، كان هناك تناقص جذري في العنف.
    Si bien el Comité Especial reconoce que la capacidad de las Naciones Unidas de desplegar fuerzas rápidamente y prestarles apoyo sigue aumentando, ciertas iniciativas encaminadas a fortalecer los arreglos regionales proporcionarán fuerzas fácilmente disponibles y listas para ser desplegadas que permitirán reducir los plazos de despliegue. UN 41 - بالرغم من أن اللجنة الخاصة اعترفت بالتحسن المطرد في قدرة الأمم المتحدة على النشر بسرعة أكثر ودعم القوات في تحسن مطرد، فإن بعض المبادرات الرامية إلى تعزيز الترتيبات الإقليمية ستوفر قوات جاهزة للعمل وقابلة للنشر، لتقليل الوقت اللازم لنشر القوات.
    el Comité Especial reconoce los avances logrados en lo que respecta a la celebración de reuniones conjuntas periódicas de carácter ordinario entre todos los interesados y los órganos más importantes para la adopción de decisiones respecto del mantenimiento de la paz. UN وترحب اللجنة الخاصة بما أُحرز من تقدم في عقد مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع أصحاب الشأن والهيئات الرئيسية صانعة القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    el Comité Especial reconoce la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en relación con el apoyo de las Naciones Unidas a las fuerzas de seguridad que no pertenecen a las Naciones Unidas y alienta a la Secretaría a que elabore procedimientos operativos estándar para aplicar la política en las misiones de mantenimiento de la paz. UN تنوه اللجنة الخاصة بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة لها، وتشجع الأمانة العامة على وضع إجراءات تشغيل موحدة من أجل تنفيذ هذه السياسة في بعثات حفظ السلام.
    el Comité Especial reconoce que el logro del objetivo de la descolonización completa antes del año 2000 exige hallar soluciones innovadoras y ajustadas a la realidad. UN قال إن اللجنة الخاصة تدرك أن تحقيق هدف اﻹنهاء التام للاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ يتطلب البحث عن حلول مبتكرة وواقعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus