69. el Comité Especial subraya la importancia de reembolsar sin demora las sumas adeudadas a los Estados que aportan contingentes y pide al Secretario General que informe a la Asamblea General sobre el particular. | UN | ٦٩ - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية سداد جميع المبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات دون تأخير وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الصدد إلى الجمعية العامة. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan expresamente esos elementos y se los identifique con claridad antes de incorporarlos en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando proceda. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعريف هذه العناصر وتحديدها بوضوح قبل إدماجها، وفق مقتضى الحال، في ولايات عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan expresamente esos elementos y se los identifique con claridad antes de incorporarlos en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando proceda. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعريف هذه العناصر وتحديدها بوضوح قبل إدماجها، وفق مقتضى الحال، في ولايات عمليات حفظ السلام. |
A ese respecto, el Comité Especial subraya la importancia de contar con un Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz eficaz, con una estructura eficiente y una dotación de personal suficiente. | UN | وفي ذلك الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية وجود إدارة فعالة لعمليات حفظ السلام تكون ذات هيكلية كفؤة وتتوفر على عدد كاف من الموظفين. |
el Comité Especial subraya la importancia de reforzar los cursos de orientación sobre las cuestiones de género y sobre la protección de los niños que se imparten en las misiones. | UN | تؤكد اللجنة الخاصة أهمية تعزيز الدورات التعريفية في البعثات بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين وحماية الطفل. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan explícitamente esos elementos y se los identifique claramente antes de incorporarlos en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando corresponda. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تعريف هذه العناصر وتحديدها بوضوح قبل إدماجها في مهام عملية حفظ السلام، حيثما يكون ذلك ملائما. |
el Comité Especial subraya la importancia de una interacción eficaz entre la Sede y el terreno para asegurar la eficacia de las comunicaciones y velar por la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل على نحو فعال بين المقر والميدان لضمان كفاءة الاتصالات وسلامة جميع العاملين في مجال حفظ السلام. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan expresamente y se delimiten con claridad esos elementos antes de incorporarlos a los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando proceda. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعريف هذه العناصر وتحديدها بوضوح قبل إدماجها، وفق مقتضى الحال، في ولايات عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan expresamente y se delimiten con claridad esos elementos antes de incorporarlos a los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando proceda. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعريف هذه العناصر وتحديدها بوضوح قبل إدماجها، وفق مقتضى الحال، في ولايات عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan expresamente y se delimiten con claridad esos elementos antes de incorporarlos a los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando proceda. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعريف تلك العناصر وتحديدها بوضوح قبل إدماجها، وفق مقتضى الحال، في ولايات عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial subraya la importancia de que la Unión Africana dirija y sienta como propio el plan decenal de fomento de la capacidad, en particular, la coordinación de los donantes. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية اضطلاع الاتحاد الأفريقي بالدور القيادي وأخذه بزمام الأمور فيما يتعلق بخطته العشرية لبناء القدرات، بما في ذلك التنسيق بين المانحين. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan expresamente y se delimiten con claridad esos elementos antes de incorporarlos a los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando proceda. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعريف هذه العناصر بصورة صريحة وواضحة قبل إدراجها في ولايات حفظ السلام، حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
el Comité Especial subraya la importancia de que la Unión Africana dirija y sienta como propio el plan decenal de fomento de la capacidad, en particular, la coordinación de los donantes. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية قيادة وملكية الاتحاد الأفريقي لخطته العشرية لبناء القدرات، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan expresamente y se delimiten con claridad esos elementos antes de incorporarlos a los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando proceda. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعريف تلك العناصر وتحديدها بوضوح قبل إدماجها، وفق مقتضى الحال، في ولايات عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial subraya la importancia de que la Unión Africana dirija y sienta como propio el plan decenal de fomento de la capacidad, en particular, la coordinación de los donantes. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية اضطلاع الاتحاد الأفريقي بالدور القيادي وأخذه بزمام الأمور فيما يتعلق بخطته العشرية لبناء القدرات، بما في ذلك التنسيق بين المانحين. |
A ese respecto, el Comité Especial subraya la importancia de contar con un Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz eficaz, con una estructura eficiente y una dotación de personal suficiente. | UN | وفي ذلك الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية وجود إدارة فعالة لعمليات حفظ السلام تكون ذات هيكلية كفؤة وتتوفر على عدد كاف من الموظفين. |
A ese respecto, el Comité Especial subraya la importancia de contar con un Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz eficaz, con una estructura eficiente y una dotación suficiente de personal. | UN | وفي ذلك الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية وجود إدارة فعالة لعمليات حفظ السلام تكون ذات هيكلية كفؤة وتتوفر على عدد كاف من الموظفين. |
48. el Comité Especial subraya la importancia de considerar en cada caso particular las zonas desmilitarizadas y el despliegue preventivo de tropas expuestos en la resolución 47/120 B de la Asamblea General, de 20 de septiembre de 1993. | UN | ٤٨ - تؤكد اللجنة الخاصة أهمية النظر على أساس كل حالة على حدة في المناطق المجردة من السلاح والوزع الوقائي للقوات على النحو المشار اليه في قرار الجمعية العامة رقم ٤٧/١٢٠ باء. |
A ese respecto, el Comité Especial subraya la importancia de contar con un Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz eficaz, con una estructura eficiente y una dotación de personal adecuada. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة أهمية وجود إدارة فعالة لعمليات حفظ السلام، تكون منظمة تنظيما كفؤا ومزودة بالعدد الكافي من الموظفين. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan expresamente esos elementos y se los identifique claramente antes de incorporarlos en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando corresponda. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تعريف هذه العناصر وتحديدها بوضوح قبل إدماجها في مهام عملية حفظ السلام، حيثما يكون ذلك ملائما. |
el Comité Especial subraya la importancia de que se definan explícitamente dichos elementos y se los identifique claramente antes de incorporarlos en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando corresponda. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية أن تكون هذه العناصر محددة تحديدا صريحا وواضحا قبل إدماجها في ولايات عمليات حفظ السلام، كلما كان ذلك مناسبا. |
el Comité Especial subraya la importancia de una interacción eficaz entre la Sede y el terreno para asegurar la eficacia de las comunicaciones y velar por la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل على نحو فعال بين المقر والميدان لضمان كفاءة الاتصالات وسلامة جميع العاملين في مجال حفظ السلام. |
el Comité Especial subraya la importancia de poner en marcha un proceso más ágil al reanudar el proceso de validación. | UN | وتنوه اللجنة الخاصة بأهمية ضرورة استئناف عملية الاعتراف بالمراكز على وجه السرعة. |