el Comité examina y aprueba su informe al Consejo Económico y Social. | UN | نظرت اللجنة في تقريرها المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واعتمدته. |
el Comité examina estos temas en sesión privada. | UN | نظرت اللجنة في هذه البنود في جلسة مغلقة. |
el Comité examina varias cuestiones relativas a este tema. | UN | نظرت اللجنة في مسائل شتى تتصل بهذا البند. |
Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. | UN | وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة بمادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل. |
el Comité examina varias cuestiones relativas a la organización de los trabajos. | UN | ناقشت اللجنة مواضيع متنوعة تتصل بتنظيم اﻷعمال. |
el Comité examina los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención y formula sugerencias y recomendaciones generales. | UN | وتستعرض اللجنة التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف وفقا للمادة ١٨ من الاتفاقية، وتصيغ اقتراحات وتوصيات عامة. |
el Comité examina estos temas en sesión privada. | UN | نظرت اللجنة في هذين البندين في جلسة مغلقة. |
el Comité examina estos temas en sesión privada. | UN | نظرت اللجنة في هذه البنود في جلسة مغلقة. |
el Comité examina los temas en sesión privada. | UN | نظرت اللجنة في هذين البندين في جلسة مغلقة. |
el Comité examina el informe de la décima Reunión de Presidentes y el informe del Secretario General sobre la incorporación de las cuestiones relacionadas con el género en las principales esferas de interés. | UN | نظرت اللجنة في تقرير الاجتماع العاشر للرؤساء وتقرير اﻷمين العام عن مراعاة قضايا المرأة. |
el Comité examina el proyecto de observación general sobre el artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | نظرت اللجنة في مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
el Comité examina en sesión privada las observaciones finales sobre el examen de los informes presentados por los Estados partes. | UN | نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية المتعلقة بدراسة تقارير الدول اﻷطراف في جلسة مغلقة. |
el Comité examina en sesión privada las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | نظرت اللجنة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسة مغلقة. |
Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. | UN | وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة مادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل. |
Luego, el Comité examina el informe sobre la base de artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones. | UN | وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير فقرة فقرة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المتعلقة بقائمة المسائل. |
Luego, el Comité examina el informe sobre la base de artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones. | UN | وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير فقرة فقرة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المتعلقة بقائمة المسائل. |
el Comité examina varias cuestiones relativas a la organización de los trabajos. | UN | ناقشت اللجنة مواضيع متنوعة تتصل بتنظيم اﻷعمال. |
el Comité examina los progresos alcanzados con respecto al establecimiento de un grupo de trabajo previo al período de sesiones sobre el artículo 22. | UN | ناقشت اللجنة التقدم المحرز في عملية إنشاء فريق عامل لما قبل الدورات يعني بالمادة 22. |
el Comité examina las principales tendencias y los problemas de interés regional relativos al desarrollo humano y la sociedad. | UN | وتستعرض اللجنة الاتجاهات والمسائل اﻷساسية ذات اﻷهمية اﻹقليمية والتي تتصل بالتنمية البشرية والمجتمع. |
el Comité examina ocho informes por período de sesiones, es decir 24 cada año. | UN | وتنظر اللجنة في ثمانية تقارير في كل دورة، بواقع 24 كل عام. |
En particular, el Comité examina cuestiones relativas al empoderamiento económico de la mujer, la protección de sus derechos humanos y jurídicos y su mayor acceso a la educación y la atención de la salud. | UN | وتعالج اللجنة بصفة خاصة، المسائل المتصلة بتمكين المرأة اقتصاديا وحماية حقوقها القانونية والإنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة. |
el Comité examina todos los proyectos de ley del Gobierno y somete a nuevo examen los que a su juicio tienen repercusiones significativas en los derechos humanos. | UN | وتفحص اللجنة جميع مشاريع القوانين الحكومية وتختار ما كان منها ذا تأثير شديد في حقوق الإنسان من أجل التدقيق فيها. |
Para determinar si la comunicación se refiere al mismo asunto, el Comité examina los hechos y los argumentos del caso, así como el texto y el alcance de las disposiciones de los tratados aplicables. | UN | وفي تحديد ما إذا كانت البلاغ يتعلق بـ ' المسألة نفسها`، تدرس اللجنة وقائع القضية والحجج المدلى بها، وكذا نص ونطاق الأحكام ذات الصلة من المعاهدة. |
el Comité examina actualmente otras tres rondas de correcciones técnicas similares. | UN | وما زالت اللجنة تنظر في ثلاث جولات مشابهة من التصويبات الفنية. |
Aunque no puede hacerse cargo de casos individuales, el Comité examina las medidas adoptadas por el Gobierno para ejecutar las sentencias de los tribunales del Reino Unido y del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en los casos de violación de los derechos humanos. | UN | ولئن كان لا يجوز للجنة معالجة القضايا الفردية، فإنها تنظر في كيفية تعامل الحكومة مع أحكام محاكم المملكة المتحدة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حيثما وُجدت انتهاكات لحقوق الإنسان. |
el Comité examina también los fundamentos jurídicos y administrativos en que se basa la privación de libertad. | UN | وكذلك تقوم اللجنة بفحص اﻷسس القانونية والادارية التي استند اليها في حرمانهم من حريتهم. |
45. De conformidad con su mandato, además de las cuestiones de cumplimiento relacionadas con Partes concretas, el Comité examina también cuestiones de cumplimiento de carácter general. | UN | ووفقاً لولاية اللجنة، تستعرض اللجنة المسائل العامة المتعلقة بالامتثال، بالإضافة إلى مسائل الامتثال المتعلقة بأطراف محددة. |
En el presente informe, el Comité examina los efectos que ejercen en el medio ambiente las radiaciones ionizantes que reciben las plantas y los animales. | UN | ٣ - وتدرس اللجنة في هذا التقرير آثار اﻹشعاع المؤيﱠن على النباتات والحيوانات في البيئة. |
el Comité examina el proyecto de observaciones finales en sesiones privadas. | UN | وتناقش اللجنة مشروع التعليقات الختامية في جلسات مغلقة. |
En una etapa posterior, el Comité examina el proyecto, de nuevo a puerta cerrada, con el propósito de aprobarlo por consenso. | UN | وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء. |