el Comité lamenta la falta de información estadística sobre las mujeres rurales y autóctonas. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات إحصائية متعلقة بالنساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية. |
Además, el Comité lamenta la falta de datos a ese respecto. | UN | وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لقلة البيانات المتوفرة بهذا الشأن. |
el Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة. |
Además, el Comité lamenta la falta general de información relacionada con la discriminación contra las niñas. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بصورة عامة بشأن التمييز ضد الفتيات. |
38. el Comité lamenta la falta de datos estadísticos generales y actualizados en el informe del Estado Parte. | UN | 38- تأسف اللجنة لنقص البيانات الإحصائية الشاملة والمستوفاة في تقرير الدولة الطرف. |
Además, el Comité lamenta la falta de información sobre las medidas adoptadas para investigar a los funcionarios que han participado en la comisión de ese delito. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة عن التدابير المتخذة للتحقيق مع المسؤولين الذين شاركوا في هذه الجريمة. |
el Comité lamenta la falta de datos acerca de la incidencia del aborto, desglosados por edades y por zonas rurales y urbanas. | UN | وتأسف اللجنة لعدم توفر البيانات عن حالات الإجهاض موزعة حسب العمر وحسب المناطق الريفية والحضرية. |
el Comité lamenta la falta de datos acerca de la incidencia del aborto, desglosados por edades y por zonas rurales y urbanas. | UN | وتأسف اللجنة لعدم توفر البيانات عن حالات الإجهاض موزعة حسب العمر وحسب المناطق الريفية والحضرية. |
el Comité lamenta la falta de datos sobre la magnitud de la violencia contra los niños. | UN | وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات عن حجم العنف الذي يمارَس ضد الأطفال. |
13. el Comité lamenta la falta de información sobre el contenido y la aplicación de la legislación de la lucha contra el terrorismo en el Estado parte. | UN | 13- تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن مضمون قوانين الدولة الطرف لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
339. el Comité lamenta la falta de información adecuada sobre la asignación de recursos técnicos y humanos para el ejercicio de los derechos del niño en los presupuestos del Estado, regionales y locales. | UN | 339- تأسف اللجنة لقلة المعلومات الكافية عن اعتمادات الميزانيات الإقليمية والمحلية للدولة المخصصة للموارد التقنية والبشرية من أجل إعمال حقوق الطفل. |
el Comité lamenta la falta de información y de estadísticas sobre el número de casos de las diversas formas de violencia contra la mujer. | UN | وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والإحصاءات عن عدد حوادث العنف ضد المرأة بشتى أشكاله. |
el Comité lamenta la falta de información acerca de determinadas personas que, según se informa, están detenidas en régimen de incomunicación sin ser sometidas a juicio durante largos períodos y de personas que se oponen al Gobierno y que, según las alegaciones, han desaparecido. | UN | وتأسف اللجنة لنقص المعلومات عن اشخاص بعينهم حُددت هويتهم يقال انهم محتجزون في الحبس الانفرادي دون محاكمة لفترات طويلة وأشخاص يعارضون الحكومة ويقال انهم قد اختفوا. |
Asimismo, el Comité lamenta la falta de una edad mínima de responsabilidad penal. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم وجود سن أدنى قانوني للمسؤولية الجنائية. |
53. el Comité lamenta la falta de información sobre actividades de difusión y capacitación relacionadas con el Protocolo Facultativo. | UN | 53- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن النشر والتدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري. |
Además, el Comité lamenta la falta de información sobre las medidas adoptadas para investigar a los funcionarios que han participado en la comisión de ese delito. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة عن التدابير المتخذة للتحقيق مع المسؤولين الذين شاركوا في هذه الجريمة. |
9. el Comité lamenta la falta de datos concretos sobre las intervenciones ante la administración del Defensor del Pueblo (Diwan Al Madhalim). | UN | 9- تأسف اللجنة لغياب بيانات ملموسة بشأن الحالات المعروضة على إدارة ديوان المظالم. |
Aunque observa que el Estado Parte ha atribuido gran prioridad a su Programa Nacional de Erradicación de la Pobreza, el Comité lamenta la falta de datos sobre su impacto en las mujeres. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعطت أولوية عالية لبرنامجها الوطني للقضاء على الفقر، فإنها تأسف لعدم تقديم بيانات عن آثاره على المرأة. |
el Comité lamenta la falta de información sobre la forma en que se tienen en cuenta las opiniones de los niños en todos los ámbitos en la RAE de Macao. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلوماتٍ بشان كيفية مراعاة آراء الطفل في مختلف السياقات في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
23. el Comité lamenta la falta en el informe del Estado Parte de datos estadísticos sobre la magnitud de la carencia de vivienda. | UN | 23- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تُضمِّن تقريرها بيانات إحصائية بشأن نطاق التشرد. |
5. el Comité lamenta la falta de un mecanismo de acopio, análisis y supervisión sistemáticos de datos en todas las esferas abarcadas por el Protocolo facultativo. | UN | 5- تأسف اللجنة للافتقار إلى آلية منهجية لجمع البيانات وتحليلها ورصدها في جميع المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
Sin embargo, el Comité lamenta la falta de información con respecto a la aplicación práctica del Pacto así como los factores y las dificultades con que ha tropezado el Estado Parte a ese respecto. | UN | غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات بشأن التطبيق العملي للعهد، وبشأن العوامل والصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في هذا الصدد. |
el Comité lamenta la falta de utilización en la práctica de alternativas a la prisión (arts. 2, 11 y 16). | UN | وهي تأسف لقلة استخدام بدائل عن الحبس في الواقع العملي (المواد 2 و11 و16). |
13. el Comité lamenta la falta de datos estadísticos detallados sobre la situación de las personas con discapacidad, sobre todo en materia de empleo. | UN | 13- وتأسف اللجنة لغياب بيانات إحصائية مفصلة بشأن وضعية الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك في العمل. |
No obstante, el Comité lamenta la falta de datos desglosados sobre la situación socioeconómica de los miembros de los grupos étnicos, así como la falta de un análisis de género de los datos proporcionados (arts. 1 y 5). | UN | غير أن اللجنة تأسف لعدم تزويدها ببيانات مفصلة عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية التي يعيشها أفراد المجموعات الإثنية وتحليل هذه البيانات حسب نوع الجنس (المادتان 1 و5). |