"el comité local de contratos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة المحلية للعقود
        
    • لجنة العقود المحلية
        
    • ولجنة العقود المحلية
        
    • اللجنة الميدانية للعقود
        
    • المحلية ولجنة
        
    En agosto de 1996 se creó el Comité Local de Contratos del Tribunal. UN ٤٠ - وأنشئت اللجنة المحلية للعقود التابعة للمحكمة في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el Comité Local de Contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.
    El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el Comité Local de Contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.
    La razón dada en este caso es que no se había obtenido oportunamente el quórum necesario en el Comité Local de Contratos. UN وكان السبب المقدم تبريرا لذلك هو أن لجنة العقود المحلية لم تجتمع في الوقت المناسب لعدم اكتمال نصابها القانوني.
    Esa plaza incrementará la capacidad de administración del servicio, especialmente en lo que concierne al seguimiento de las recomendaciones de auditoría, los casos de evaluación interna, y el apoyo profesional necesario en las juntas locales de examen, como la Junta de Reclamaciones, el Comité Local de Contratos y la Junta local de fiscalización de bienes. UN وستزيد وظيفة الموظف الإداري من القدرة الإدارية للدائرة، ولا سيما في مجالات المتابعة بشأن توصيات مراجعي الحسابات، وقضايا التقييم الإداري، والدعم المهني اللازم في مجالس الاستعراض المحلية مثل مجلس المطالبات ولجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات.
    El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el Comité Local de Contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparase una modificación formal del contrato para que la examinara el Comité Local de Contratos. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل إعداد تعديل رسمي للعقد لأجل استعراضه من قبل اللجنة المحلية للعقود.
    el Comité Local de Contratos exige una confirmación de que no existen contratos marco para la adquisición de los artículos o servicios que se necesitan. UN تشترط اللجنة المحلية للعقود التأكد من عدم وجود عقود إطارية سارية للأصناف أو الخدمات المطلوبة.
    Posteriormente, el Comité Local de Contratos refleja debidamente la misma información en las actas de las reuniones. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    Número de casos de misiones de mantenimiento de la paz examinados por el Comité Local de Contratos para ser presentados al Comité de Contratos de la Sede: UN عدد الحالات المتصلة ببعثات حفظ السلام التي استعرضتها اللجنة المحلية للعقود لعرضها على لجنة المقر للعقود:
    Ilimitado: cuando las sumas superan los 200.000 dólares, el ejercicio de esta facultad está sujeto a examen por el Comité Local de Contratos UN غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمبالغ التي تتجاوز 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود
    En la ONUCI, el Comité Local de Contratos no manejó con eficacia una serie de riesgos importantes. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تكن اللجنة المحلية للعقود فعالة في التصدي لعدد من المخاطر الرئيسية.
    En la ONUCI, el Comité Local de Contratos no manejó con eficacia una serie de riesgos importantes UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تتصد اللجنة المحلية للعقود بفعالية لعدد من المخاطر الرئيسية
    E. Segundo obstáculo planteado al cambio de contratista propuesto: declaraciones falsas ente el Comité Local de Contratos UN هاء - الاعتــراض الثانـي علـى التغييــر المقتـرح للمتعهديــن: اﻹدلاء ببيانات كاذبة أمام اللجنة المحلية للعقود
    Posteriormente, el Comité Local de Contratos celebró tres reuniones en noviembre sin que se seleccionara a un ganador. UN ٤ - وفي وقت لاحق عقدت اللجنة المحلية للعقود ثلاثة اجتماعات في تشرين الثاني/نوفمبر دون أن تختار أحد مقدمي العطاءات.
    Se había aplazado la gestión del asunto hasta que el Comité Local de Contratos presentara las aclaraciones del caso y facilitara más información al Comité de Contratos de la Sede. UN ولقد أرجئت المسألة ريثما تقدم لجنة العقود المحلية توضيحات ومعلومات إضافية إلى لجنة العقود بالمقر.
    Cuando el PNUD obtiene insumos, se utilizan el Comité Local de Contratos y el Comité Consultivo sobre Adquisiciones. UN عندما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشراء مدخلات، فإنه يستخدم لجنة العقود المحلية ، واللجنة الاستشارية للمشتريات.
    Tanto el Comité Local de Contratos como el Comité de Contratos de la Sede se mostraron conformes con el procedimiento de adquisición. UN وأيد كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر إجراء الشراء.
    También se propone que el Director Adjunto de Apoyo a la Misión supervise y coordine los diversos comités y juntas (a excepción de la Junta de Investigación), como la Junta Local de Fiscalización de Bienes, el Comité Local de Contratos y la Junta de Examen de Reclamaciones. UN ويقترح أيضا أن يتولى نائب مدير دعم البعثة الإشراف على مختلف المجالس واللجان (باستثناء مجلس التحقيق)، مثل المجلس المحلي لحصر الممتلكات ولجنة العقود المحلية ومجلس استعراض المطالبات، ويقوم بالتنسيق بينها.
    ii) Mejoras de la eficiencia al evitar la duplicación de las estructuras de apoyo y la infraestructura tanto en Brindisi como en Libia (como el uso del comité de apertura de pliegos del Centro Mundial de Servicios y el Comité Local de Contratos para la UNSMIL); UN ' 2 ' تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تفادي الازدواجية في هياكل الدعم والهياكل الأساسية في كل من برينديزي وليبيا (من قبيل استخدام لجنة فتح العطاءات ولجنة العقود المحلية في مركز الخدمات العالمي لصالح بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا)؛
    Cuando el valor del contrato es inferior a 100.000 dólares, el Comité Local de Contratos asesora al Director de la oficina exterior sobre la adjudicación del contrato. UN وإذا ما كانت قيمة العقد أقل من ٠٠٠ ١٠٠ دولار، فإن اللجنة الميدانية للعقود تقدم المشورة لمدير المكتب الميداني حول ما إذا كان يتعين منح العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus