"el comité ministerial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الوزارية
        
    • واللجنة الوزارية
        
    • لجنة وزارية
        
    • في رئاسة اللجنة
        
    • باللجنة الوزارية
        
    • تقول الدولة
        
    • لجنة المتابعة الوزارية
        
    El Foro convino en que el Comité Ministerial continuara observando la situación hasta que se encontrara una solución duradera en Nueva Caledonia. UN ووافق المنتدى على أن تواصل اللجنة الوزارية رصد الحالة الى أن يتم التوصل الى حل دائم في كاليدونيا الجديدة.
    el Comité Ministerial de la Liga de los Estados Arabes, integrado por siete Miembros, se dedica con gran empeño a encontrar una solución pacífica para esta situación. UN ما برحت اللجنة الوزارية السباعية المنبثقة عن جامعة الدول العربية تبذل جهودا جدية للتوصل الى حل سلمي للموقف.
    En ese caso, el Comité Ministerial volvió a conceder tres meses a los servicios de inteligencia para que actuasen libremente en sus operaciones. UN وفي هذه الحالة أطلقت اللجنة الوزارية يد دوائر الاستخبارات في العمليات التي تقوم بها لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    El 28 de abril, el Comité Ministerial de Asuntos de Seguridad decidió mantener la clausura pero permitió la transferencia de mercancías a los territorios. UN ٣٣٥ - وفي ٢٨ نيسان/أبريل، قررت اللجنة الوزارية لشؤون اﻷمن اﻹبقاء على اﻹغلاق ولكن مع السماح بنقل السلع إلى اﻷراضي.
    Hace muy poco el Comité Ministerial de la OUA que se ocupa de la crisis entre Etiopía y Eritrea también llegó a dos importantes conclusiones que, esperábamos, terminarían con toda esta ridícula situación. UN وأخيرا جدا، توصلت اللجنة الوزارية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والتي تتولى أمر اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا إلى خلاصتين هامتين أملنا في أن تضعا حدا لهذه الحالة الغريبة برمتها.
    El primero es el Comité Ministerial de Ciencia y Tecnología, y el segundo el Foro de Científicos Principales. UN اﻷولى هي اللجنة الوزارية للعلم والتكنولوجيا؛ والثانية هي منبر كبار العلماء.
    el Comité Ministerial completó las recomendaciones y posteriormente las aprobó. UN وأضافت اللجنة الوزارية إلى هذه التوصيات ثم اعتمدتها.
    el Comité Ministerial recibió a los dos ministros por separado en dos ocasiones. UN واستقبلت اللجنة الوزارية السفيرين مرتين على انفراد.
    el Comité Ministerial también celebró reuniones y consultas por separado con los Ministros de Relaciones Exteriores de Etiopía y Eritrea. UN كما عقدت اللجنة الوزارية اجتماعا وأجرت مشاورات منفصلة مع وزيري خارجية إثيوبيا وإريتريا.
    A su vez, las dos partes expresaron sendas opiniones sobre las observaciones formuladas por el Comité Ministerial. UN وأعرب كلا الطرفين بدورهما عن ردود فعلهما على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الوزارية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad se reunió con el Comité Ministerial de la Organización de la Conferencia Islámica. UN واجتمع مجلس الأمن مع اللجنة الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    En Malta, el Comité Ministerial se ocupó de los niños con necesidades de educación especial, lo que dio lugar al establecimiento de un sistema en el que se tienen en cuenta las opiniones de los padres. UN وفي مالطة ، عالجت اللجنة الوزارية ما للأطفال من احتياجات تعليمية خاصة، وأدى ذلك إلى إقامة نظام يراعي وجهات نظر الآباء.
    el Comité Ministerial Mixto estará presidido por los Ministros de Relaciones Exteriores del Sudán y de Uganda. UN وسيشترك في رئاسة اللجنة الوزارية المشتركة وزيرا خارجية السودان وأوغندا.
    Los dirigentes del Grupo Melanesio de Avanzada observaron que el Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia visitaría el Territorio el próximo año. UN ولاحظ زعماء المجموعة أن اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة ستقوم بزيارة الإقليم في السنة القادمة.
    Existen dos órganos generales de coordinación: el Comité Ministerial de Información y de Seguridad y el Colegio de Información y Seguridad. UN وهناك جهازان عامان للتنسيق: اللجنة الوزارية المعنية بالمعلومات والأمن، والهيئة المعنية بالمعلومات والأمن.
    el Comité Ministerial ha recibido recomendaciones en ese sentido. UN وقد تم تقديم توصيات بهذا الشأن إلى اللجنة الوزارية.
    Declaración formulada por el Comité Ministerial sobre el Iraq UN بيان صادر عن اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق
    el Comité Ministerial Superior encargado de la reforma del sector de la seguridad ha iniciado sus actividades para garantizar el respeto a los derechos humanos. UN وقد بدأت اللجنة الوزارية العليا لإصلاح قطاع الأمن عملها لضمان احترام حقوق الإنسان.
    el Comité Ministerial Árabe procederá a depositar el presente Acuerdo ante la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes inmediatamente después de su firma. UN تتولى اللجنة الوزارية العربية إيداع هذا الاتفاق لدى الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بمجرد التوقيع عليه.
    Los miembros del Consejo y el Comité Ministerial mantuvieron una conversación constructiva. UN وأجرى أعضاء المجلس واللجنة الوزارية مناقشة بناءة.
    :: El Gobierno de Kenya ha creado también el Comité Ministerial de Subvenciones dependiente del Ministerio de Asuntos de la Mujer, Deportes, Cultura y Servicios Sociales, con la intención de otorgar subvenciones a los grupos de hombres y mujeres de las zonas rurales. UN كذلك أنشأت حكومة كينيا لجنة وزارية للمنح في وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، بقصد أن تقدم المنح إلى الفئات الريفية رجالاً ونساء.
    Designación por el Ministro del Interior de un asesor de asuntos drusos en el Golán en el Comité Ministerial de Asuntos Árabes; UN - تعيين مستشار للشؤون الدرزية في الجولان وهو منصب مرتبط بصورة مباشرة باللجنة الوزارية للشؤون العربية، ويعين بقرار من وزير الداخلية.
    Puesto que el Comité no había recomendado ninguna reparación concreta, el Comité Ministerial establecido con arreglo a la Ley Nº 288/1996 no recomendó que se pagara una indemnización a la víctima. UN وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985.
    el Comité Ministerial encargado de actividades complementarias de la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación de la CEPA también celebró una reunión y aprobó dos proyectos de resolución para su aprobación por el Consejo. UN كما اجتمعت لجنة المتابعة الوزارية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وأقرت مشروعي قرارين لاعتمادهما من قبل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus