"el comité mixto decidió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرر المجلس
        
    • وقرر المجلس
        
    • المجلس قرر
        
    • ووافق المجلس على أن
        
    En consecuencia, el Comité Mixto decidió recomendar que se añadiese el nuevo inciso siguiente al artículo 54: UN ولذلك، قرر المجلس أن يوصي بإضافة الفقرة الفرعية الجديدة التالية الى المادة ٥٤:
    En consecuencia, el Comité Mixto decidió tomar nota de las conclusiones de la Comisión sobre el estudio de Montreal. UN ومن ثم قرر المجلس أن يحيط علما باستنتاجات اللجنة بشأن استعراض مونتريال.
    Tras una votación nominal con 17 votos a favor, 11 en contra y 1 abstención, el Comité Mixto decidió: UN واستنادا إلى تصويت أجري بنداء الأسماء، قرر المجلس بأغلبية 17 مقابل 11 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت، ما يلي:
    el Comité Mixto decidió no aprobar recursos adicionales y mantener sin cambios la consignación total por valor de 176.318.500 dólares. UN وقرر المجلس عدم الموافقة على أي موارد إضافية، وعدم تغيير مجموع الاعتمادات البالغ 500 318 176 دولار.
    el Comité Mixto decidió que sería necesario pronunciarse sobre arreglos semejantes en relación con el Comité Permanente. UN وقرر المجلس أنه سيتعين تحديد ترتيبات مماثلة لاتخاذها بالنسبة للجنة الدائمة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que el Comité Mixto decidió no seguir ocupándose de la cuestión. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس قرر عدم الاستمرار في مناقشة هذه المسألة.
    Dada la importancia de la cuestión, el Comité Mixto decidió tratarla como tema prioritario en su programa; UN ونظرا لما يكتسيه هذا الموضوع من أهمية، قرر المجلس إبقاء البند في جدول أعماله على سبيل الأولوية؛
    Se recordó que se había seguido este enfoque cuando el Comité Mixto decidió establecer un grupo de trabajo en 2000. UN وأشير إلى أن هذا النهج اعتُمد حينما قرر المجلس تشكيل فريق عامل في عام 2000.
    En esa oportunidad, el Comité Mixto decidió no reducir la tasa de interés de un 6,5% a un 5,5%, como lo habían propuesto los representantes de los afiliados; aceptó, sin embargo, revisar la tasa cuando se produjera la próxima evaluación actuarial de la Caja. UN وفي ذلك الوقت، قرر المجلس عدم تخفيض سعر الفائدة من ٦,٥ إلى ٥,٥ في المائة كما اقترح ممثلو المشتركين؛ بيد أنه وافق على استعراض سعر الفائدة عند القيام بالتقييم الاكتواري القادم للصندوق.
    265. En consecuencia, el Comité Mixto decidió recomendar a la Asamblea General que se hiciese la siguiente adición al artículo 54 de los Estatutos, a fin de definir la remuneración pensionable del personal del Servicio Móvil de las Naciones Unidas: UN ٢٦٥ - وبناء على ذلك، قرر المجلس أن يوصي الجمعية العامة باﻹضافة التالية لتدرجها في المادة ٥٤ من النظام اﻷساسي، لكي تغطي اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمة الميدانية باﻷمم المتحدة:
    Como no se llegó a un consenso en el sentido de modificar el párrafo en cuestión, el Comité Mixto decidió no introducir ningún cambio en el Reglamento de la Caja ni en su interpretación. UN ولما لم يكن ثمة توافق عام في اﻵراء بشأن تعديل القاعدة المذكورة، فقد قرر المجلس ألا يدخل أية تغييرات على النظام الداخلي أو على تفسيره.
    En consecuencia, el Comité Mixto decidió incluir el siguiente inciso en el párrafo B.9 del Reglamento de la Caja: UN وعلى ذلك قرر المجلس أن يدرج الفقرة الفرعية التالية في القاعدة باء - ٩ من النظام الداخلي:
    Tras un prolongado debate, el Comité Mixto decidió por consenso: UN ٨٧٢ - وبعد مناقشة واسعة، قرر المجلس ما يلي بتوافق اﻵراء:
    el Comité Mixto decidió recomendar al Secretario General que el Sr. T. UN 51 - قرر المجلس توصية الأمين العام بإعادة تعيين السيد ت.
    En 1992 el Comité Mixto decidió reafirmar su decisión anterior sobre revalidación, en virtud de la cual los nacionales de los tres países interesados que se reafiliaran a la Caja debían ser tratados de la misma manera -- ni mejor ni peor -- que los demás afiliados a la Caja. UN وفي عام 1992، قرر المجلس أن يشدد مجددا على القرار الذي اتخذه من قبل بشأن ضم مدة الخدمة السابقة، ويقضي بمعاملة المشتركين المنضمين للصندوق من جديد من البلدان الثلاثة المعنية على قدم المساواة مع غيرهم من المشتركين في الصندوق، لا أكثر ولا أقل.
    el Comité Mixto decidió que las necesidades relacionadas con la aplicación de las IPSAS se sufragasen mediante la redistribución de recursos; UN وقرر المجلس أنه ينبغي استيفاء الشروط المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال إعادة توزيع الموارد؛
    el Comité Mixto decidió mantener en el examen actual los siguientes temas propuestos en 2004: UN وقرر المجلس أن يُبقي في الاستعراض الحالي المسائل التالية من عام 2004:
    201. el Comité Mixto decidió aplazar hasta 1996 el examen del índice especial para los pensionistas. UN ٢٠١ - وقرر المجلس أن يرجئ النظر في الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية حتى عام ١٩٩٦.
    En esa ocasión el Comité Mixto decidió aplazar la revisión de los factores porcentuales de ajuste hasta que hubiera examinado la posibilidad de hacer extensivo al personal del cuadro de servicios generales los nuevos coeficientes de ajuste por diferencias del costo de la vida. UN وقرر المجلس في ذلك الوقت إرجاء تنقيح النسب المئوية للتسوية إلى حين النظر في جعل عوامل فرق تكاليف المعيشة تشمل موظفي فئة الخدمات العامة.
    En su período de sesiones de fines de julio de 1994, el Comité Mixto decidió también aplazar el examen del tema hasta 1996. UN وقرر المجلس أيضا في دورته المعقودة في أواخر تموز/يوليه ١٩٩٤ إرجاء النظر في هذا البند حتى عام ١٩٩٦.
    No obstante, la Comisión Consultiva observa que el Comité Mixto decidió aplazar el examen de esa cuestión hasta su siguiente período de sesiones en 2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مع ذلك، أن المجلس قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المقبلة في عام 2013.
    el Comité Mixto decidió examinar en 1998 las directrices consolidadas sobre los reembolsos con cargo al Fondo de Emergencia, aprobadas por el Comité Mixto en 1984. UN ٣٤١ - ووافق المجلس على أن يقوم في سنة ١٩٩٨ باستعراض الخطوط التوجيهية التجميعية لﻹنفاق من صندوق الطوارئ، التي وافق عليها الصندوق في سنة ١٩٨٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus