"el comité permanente del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الدائمة التابعة
        
    • اللجنة الدائمة للمجلس
        
    • اللجنة الدائمة المنبثقة عن
        
    • اللجنة الدائمة لمجلس
        
    • اللجنة الدائمة للصندوق
        
    • اللجنة الدائمة للمنتدى
        
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Las actividades correspondientes a ambas categorías de programas son examinadas sistemáticamente por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado. UN وتستعرض اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية بصفة منتظمة اﻷنشطة المنفذة في اطار هاتين الفئتين من البرامج.
    Las actividades correspondiente a ambas categorías de programas son examinadas sistemáticamente por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado. UN وتستعرض اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية بصفة منتظمة اﻷنشطة المنفذة في اطار هاتين الفئتين من البرامج.
    Debates en el Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre los próximos proyectos que tienen importantes repercusiones presupuestarias UN المناقشات التي دارت في اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة حول المشاريع القادمة التي تترتب عليها آثار كبيرة في الميزانية
    Su creación fue aprobada por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo del ACNUR en junio de 2011. UN وقد وافقت على ذلك اللجنة الدائمة المنبثقة عن اللجنة التنفيذية للمفوضية في حزيران/ يونيه 2011.
    La Comisión Consultiva comparte la preocupación expresada por el Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas por dicho aumento y las modalidades de presentación de los costos en las propuestas presupuestarias. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية القلق الذي أعربت عنه اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن هذه الزيادة، فضلا عن أساليب تقديم تلك المصروفات في مقترحات الميزانية.
    Sir Nigel Rodley, refiriéndose a las cuestiones 1 y 2, pide aclaraciones acerca de la manera en que el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo llegó a su interpretación de abril de 2004 y, sobre todo, cómo se inició. UN 55 - السير نيجيل رودلي: أشار إلى السؤالين 1 و 2 وطلب تفسيرا للكيفية التي توصلت بها اللجنة الدائمة التابعة لمؤتمر الشعب الوطني لتفسيرها الصادر في نيسان/أبريل 2004 وبصفة خاصة أسلوب تنفيذ هذا التفسير.
    el Comité Permanente del Comité Ejecutivo en su reunión de abril de 1996 adoptó una política provisional revisada. UN واعتمدت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية، في الاجتماع الذي عقدته في نيسان/أبريل ٦٩٩١، سياسة منقحة مؤقتة في هذا الشأن.
    En la evaluación se utilizaron todas las hipótesis aprobadas por el Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en su 177ª reunión, en 1995, sobre la base de las recomendaciones de la Comisión de Actuarios. UN وكانت كل الافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في جلستها ٧٧١ في عام ١٩٩٥ بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    el Comité Permanente del Comité Mixto suele reunirse al final del período ordinario de sesiones de este último y también se reúne, en sustitución del Comité Mixto, los años impares para estudiar los asuntos que éste haya delegado en él. UN ٤٢ - وتجتمع اللجنة الدائمة التابعة للمجلس عادة في نهاية كل دورة عادية، في السنوات الفردية، لمعالجة المسائل التي يكلفها بها المجلس.
    Cabe observar que el 52% de los 23 millones de personas a las que ayuda el ACNUR tienen menos de 18 años.A fin de dar seguimiento al estudio de la Sra. Machel, el ACNUR ha preparado una estrategia interna apoyada por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo del ACNUR. UN وينبغي ملاحظة أن ٥٢ في المائة من اﻷشخاص الذي تقدم المفوضية المساعدة إليهم، وعددهم ٢٣ مليونا، يقل سنهم عن ١٨ سنة. ٨٠ - وأضاف أنه بغية متابعة دراسة السيدة ماشيل، أعدت المفوضية استراتيجية داخلية ساندتها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية للمفوضية.
    211. En 1996 el Comité Permanente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado dedicó una parte de cada una de sus reuniones al examen de la resolución 1995/56 del Consejo Económico y Social. UN ١١٢- خصصت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي جزءاً من كل اجتماع من اجتماعاتها التي عقدت خلال عام ٦٩٩١ للنظر في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥.
    Llevó a cabo esta evaluación un equipo de consultores, que la inició en junio de 1999 y la publicó en febrero de 2000, en que fue debatida por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأجرى التقييم فريق من الاستشاريين، الذي استهله في حزيران/يونيه 1999 ونشر نتائجه في شباط/فبراير عام 2000 بعد أن ناقشته اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Llevó a cabo esta evaluación un equipo de consultores, que la inició en junio de 1999 y la publicó en febrero de 2000, en que fue debatida por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأجرى التقييم فريق من الاستشاريين، الذي استهله في حزيران/يونيه 1999 ونشر نتائجه في شباط/فبراير عام 2000 بعد أن ناقشته اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    4. Toma nota asimismo de que el Comité Mixto aprobó el mandato de la Comisión de Actuarios y observa que el Comité Permanente del Comité Mixto examinará en 2005 unas disposiciones que permitirían el posible nombramiento de miembros ad hoc en la Comisión de Actuarios; UN 4 - تحيط علما بموافقة المجلس على اختصاصات لجنة الاكتواريين وبأن اللجنة الدائمة التابعة للصندوق ستنظر عام 2005 في أحكام تسمح بإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين؛
    4. Toma nota de que el Comité Mixto aprobó el mandato de la Comisión de Actuarios y observa que el Comité Permanente del Comité Mixto examinará en 2005 unas disposiciones que permitirían el posible nombramiento de miembros ad hoc en la Comisión de Actuarios; UN 4 - تحيط علما بموافقة المجلس على اختصاصات لجنة الاكتواريين، وتلاحظ أن اللجنة الدائمة التابعة للمجلس ستنظر في عام 2005 في أحكام تسمح بإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين؛
    Actualmente, hay tres mujeres subdirectoras en el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo, dos vicepresidentas del Comité Nacional de la Conferencia Política Consultiva Nacional, una vicepresidenta y una mujer miembro del Consejo de Estado. UN وتشغل ثلاث نساء في الوقت الحالي مناصب نائبات لرؤساء لجان في اللجنة الدائمة التابعة للمؤتمر الوطني الشعبي، وامرأتان نائبتان لرئيسين في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي الصيني، وامرأة نائبة لرئيس الوزراء، وامرأة عضو في مجلس الدولة.
    247. En 1991, el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo aprobó reglamentos suplementarios dirigidos a castigar las excavaciones ilegales en antiguos emplazamientos culturales y tumbas. UN 247- ولقد أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للمؤتمر الوطني الشعبي لوائح إضافية في عام 1991 بشأن معاقبة من يقوم بحفريات غير مشروعة للكشف عن مواقع ومقابر أثرية ثقافية قديمة.
    El 28 de febrero de 2001, el Comité Permanente del Noveno Congreso Nacional del Pueblo ratificó la adhesión de China al Pacto. UN وفي 28 شباط/فبراير 2001، صادقت اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني على انضمام الصين إلى العهد.
    Para adaptarse al desarrollo económico y social del país, perfeccionar la institución del matrimonio y proteger los derechos e intereses de los nacionales a este respecto, el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo enmendó de nuevo la ley en el año 2002. UN وفي عام 2002، سنّت اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي تنقيحات أخرى بهدف التكيف مع التطورات الاقتصادية والاجتماعية في الصين، ومواصلة النهوض بنظام الأسر المعيشية التي تعيش في إطار الزواج، وضمان حقوق المواطنين ومصالحهم في هذا الصدد.
    Recordando que, de acuerdo con una decisión adoptada por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo en su 12ª reunión, el tema anual que se debatió en el 49º período de sesiones del Comité Ejecutivo fue " La solidaridad internacional y el reparto de la carga en todos sus aspectos: responsabilidades nacionales, regionales e internacionales para con los refugiados " , UN وإذ تشير إلى أن الموضوع السنوي الذي نوقش في الدورة التاسعة والأربعين للجنة التنفيذية، وعنوانه " التضامن الدولي وتقاسم الأعباء بجميع جوانبها: المسؤوليات الوطنية والإقليمية والدولية إزاء اللاجئين " ، قد استند إلى مقرر اتخذته اللجنة الدائمة المنبثقة عن اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الثاني عشر،
    En su período de sesiones celebrado en julio de 2003, el Comité Permanente del Comité Mixto adoptó la siguiente decisión por consenso: UN 2 - واتخذت اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك المقرر التالي بتوافق الآراء في جلستها المعقودة في تموز/يوليه 2003:
    En el período de sesiones que celebró del 7 al 11 de julio de 2003, el Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas examinó la solicitud de admisión a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas presentada por la Corte Penal Internacional. UN 1 - نظرت اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في طلب المحكمة الجنائية الدولية لقبول عضويتها في الصندوق المشترك، في جلستها المعقودة في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003.
    c) Proyecto de resolución preparado por el Comité Permanente del Foro sobre el futuro papel del Foro en el proceso del Enfoque Estratégico para su posible consideración y adopción por la Conferencia Internacional sobre la Gestión de Productos Químicos en su segundo período de sesiones. UN (ج) مشروع قرار أعدّته اللجنة الدائمة للمنتدى بشأن الدور المقبل للمنتدى في عملية النهج الاستراتيجي وذلك لاحتمال النظر فيه واعتماده من قبل المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus