"el comité permanente examinó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظرت اللجنة الدائمة
        
    • واستعرضت اللجنة الدائمة
        
    • استعرضت اللجنة الدائمة
        
    • ناقشت اللجنة الدائمة
        
    • ونظرت اللجنة الدائمة
        
    • وناقشت اللجنة الدائمة
        
    • ناقشت لجنة الخبراء الدائمة
        
    En su 15ª reunión, el Comité Permanente examinó el informe de la CCAAP sobre el presupuesto integrado propuesto. UN وقد نظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها الخامس عشر في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية الموحدة المقترحة.
    En septiembre el Comité Permanente examinó las cuestiones de la seguridad. UN وفي أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة الدائمة في مسائل السلامة والأمن.
    6. En sus diversas reuniones, el Comité Permanente examinó igualmente cuestiones de programas/política de protección. UN 6- واستعرضت اللجنة الدائمة أيضاً، في اجتماعاتها المختلفة، القضايا المتعلقة بسياسة البرامج/الحماية.
    En enero el Comité Permanente examinó las actividades de evaluación programadas para 1997. UN كذلك استعرضت اللجنة الدائمة في كانون الثاني/يناير، أنشطة التقييم المزمعة في عام ٧٩٩١.
    En el mes de junio el Comité Permanente examinó informes sobre la protección de las mujeres y niñas desplazadas, así como sobre cuestiones ambientales. UN وفي حزيران/يونيه، ناقشت اللجنة الدائمة تقارير تتعلق بحماية النساء والفتيات المشردات فضلاً عن قضايا متصلة بالبيئة.
    En su reunión de marzo de 1996, el Comité Permanente examinó el índice especial sobre la base de un documento preparado por la secretaría de la CAPI, en estrecha cooperación con la secretaría de la Caja. UN ١٧٢ - ونظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها المعقود في آذار/مارس ١٩٩٦ في الرقم القياسي الخاص على أساس الوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في تعاون وثيق مع أمانة الصندوق.
    el Comité Permanente examinó las propuestas presupuestarias presentadas por el Director General/Secretario, formuló varias observaciones al respecto y propuso modificaciones. UN ٦٧ - نظرت اللجنة الدائمة في مقترحات الميزانية المقدمة من المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين وأبدت بشأنها عددا من الملاحظات وأدخلت عليها تغييرات.
    En su reunión de junio, el Comité Permanente examinó las repercusiones sociales y económicas de las poblaciones de refugiados en los países en desarrollo de acogida, así como en otros países, y también cuestiones relacionadas con las mujeres refugiadas. UN وفي اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة في الأثر الاقتصادي والاجتماعي الناجم عن وجود اللاجئين والذي يمسّ البلدان النامية المضيفة لهم فضلاً عن بلدان أخرى وكذلك قضايا تتعلق باللاجئات.
    9. En marzo, el Comité Permanente examinó un informe acerca del seguimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre los estados financieros de años anteriores y recibió información actualizada presentada verbalmente sobre la labor de la Oficina del Inspector General. UN 9- نظرت اللجنة الدائمة في آذار/مارس في تقرير بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات عن حسابات الأعوام السابقة، وتلقت تحديثاً شفوياً بشأن عمل مكتب المفتش العام.
    el Comité Permanente examinó también una evaluación de las estrategias de eliminación del ACNUR en abril como parte de un debate constante sobre los nuevos enfoques de la reintegración, incluida la contribución del ACNUR a los programas de rehabilitación en las sociedades posteriores a los conflictos. UN كما نظرت اللجنة الدائمة في نيسان/أبريل تقييماً لاستراتيجيات المفوضية المتصلة باﻹلغاء التدريجي كجزء من النقاش المتواصل حول المناهج الجديدة إزاء إعادة الدمج، بما في ذلك مساهمة المفوضية في برامج التأهيل في المجتمعات الخارجة من النزاعات.
    45. En relación con este tema del programa, el Comité Permanente examinó la " Note on Income and Expenditure for the Year 1996 " (Nota informativa sobre los ingresos y gastos correspondientes al año 1996) (EC/47/SC/CRP.22) y dos documentos -uno de ellos remitido por la sexta reunión del Comité Ejecutivo- titulados " Update on Project Delphi " (Informe actualizado sobre el Proyecto Delphi) (EC/47/SC/CRP.13 y EC/47/SC/CRP.23). UN ٥٤- تحت هذا البند من جدول اﻷعمال، نظرت اللجنة الدائمة في مذكرة معلومات عن الايرادات والمصروفات لعام ٦٩٩١ (EC/47/SC/CRP.22) وورقتين إحداهما محولة من الاجتماع السادس للجنة الدائمة، وكلاهما تحت عنوان معلومات مستكملة عن مشروع دلفي: EC/47/SC/CRP.13) و(EC/47/SC/CRP.23.
    6. En sus diversas reuniones, el Comité Permanente examinó igualmente cuestiones de programa/política de protección. UN 6- واستعرضت اللجنة الدائمة أيضاً، في اجتماعاتها المختلفة، القضايا المتعلقة بسياسة البرامج/الحماية.
    En 2001 el Comité Permanente examinó las peticiones de reclasificación de tres puestos y establecimiento de un puesto nuevo. UN 16 - واستعرضت اللجنة الدائمة ثلاثة طلبات لإعادة التصنيف، وطلبا لإنشاء وظيفة واحدة جديدة، خلال سنة 2001.
    11. Con el fin de asegurar que los países afectados por las minas se beneficien de las lecciones aprendidas, el Comité Permanente examinó un estudio monográfico detallado sobre Camboya. UN 11- واستعرضت اللجنة الدائمة دراسة حالة مفصلة عن كمبوديا لتمكين البلدان المتضررة من الألغام من تبادل الدروس المستخلصة فيما يتعلق بإزالة الألغام.
    6. En todas sus reuniones el Comité Permanente examinó cuestiones de políticas de programas y protección. UN 6- وقد استعرضت اللجنة الدائمة في جميع اجتماعاتها قضايا السياسة البرنامجية/سياسة الحماية.
    8. el Comité Permanente examinó cuatro cuestiones relacionadas con la protección y las políticas de programas a lo largo del año. UN 8- استعرضت اللجنة الدائمة خلال العام أربع قضايا تتعلق بسياسة الحماية وبالسياسة البرنامجية.
    39. el Comité Permanente examinó el proyecto de informe del Secretario General sobre el perfeccionamiento de los mecanismos de supervisión interna (EC/46/SC/CRP.29). UN ٩٣- استعرضت اللجنة الدائمة مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات اﻹشراف الداخلي (EC/46/SC/CRP.29).
    5. En junio, el Comité Permanente examinó la Nota sobre protección internacional y el Informe sobre los avances registrados en materia de reasentamiento. UN 5- في حزيران/يونيه، ناقشت اللجنة الدائمة المذكرة الخاصة بالحماية الدولية والتقرير المرحلي عن إعادة التوطين.
    10. En sus sesiones de marzo, en relación con las cuestiones de buena administración, el Comité Permanente examinó la cuestión de la selección de un tema anual para el 52º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN 10- وفي دورتها المعقودة في آذار/مارس، وفي إطار القضايا المتعلقة بموضوع الحكم السديد، ناقشت اللجنة الدائمة مسألة انتقاء موضوع سنوي للدورة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية.
    8. En marzo y septiembre el Comité Permanente examinó cuestiones de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluida la participación del ACNUR en los diversos mecanismos de coordinación y su propia visión de las principales cuestiones en examen. UN 8- في آذار/مارس وأيلول/سبتمبر، ناقشت اللجنة الدائمة قضايا التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك مشاركة المفوضية في مختلف آليات التنسيق ووجهة نظرها بشأن القضايا الرئيسية قيد المناقشة.
    En su reunión de marzo de 1996, el Comité Permanente examinó el índice especial sobre la base de un documento preparado por la secretaría de la CAPI, en estrecha cooperación con la secretaría de la Caja. UN " ونظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها المعقود في آذار/مارس 1996 في الرقم القياسي الخاص على أساس الوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في تعاون وثيق مع أمانة الصندوق.
    el Comité Permanente examinó diversos aspectos de la categoría II en marzo de 2005, fecha en que se examinó el informe inicial de un consultor independiente sobre el proyecto experimental. UN وناقشت اللجنة الدائمة مختلف الجوانب المتصلة بالفئة الثانية في آذار/مارس 2005 عند النظر في التقرير الأولي الذي قدمه خبير استشاري مستقل عن المشروع التجريبي.
    8. el Comité Permanente examinó, con vistas a lograr una solución viable a largo plazo, la integración de la asistencia a las víctimas en un marco más amplio de estrategias de desarrollo y reconstrucción posteriores al conflicto, sin perder de vista a las personas directamente afectadas, sus familias y comunidades, que son objetivo primordial de la Convención. UN 8- ومن أجل ضمان إيجاد حل مستدام على المدى الطويل، ناقشت لجنة الخبراء الدائمة مسألة إدماج المساعدة في السياق الأوسع لاستراتيجيات الإعمار والتنمية بعد انتهاء المنازعات، دون أن يغيب عن البال الأفراد المتأثرون بصورة مباشرة وأفراد أسرهم ومجتمعاتهم باعتبارهم المستهدفين بالاتفاقية على وجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus