el Comité pide que el Estado Parte incluya información sobre la situación de los refugiados en próximos informes. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقارير لاحقة معلومات عن وضع اللاجئين. |
el Comité pide que el Estado Parte incluya información sobre la situación de los refugiados en próximos informes. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقارير لاحقة معلومات عن وضع اللاجئين. |
el Comité pide que el Estado Parte proporcione más información sobre la marcha de los trabajos a ese respecto en su próximo informe periódico. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن التطورات في هذا الصدد. |
el Comité pide que el Estado Parte proporcione información sobre los casos mencionados durante las conversaciones. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن الحالات المشار اليها اثناء المناقشة. |
18. el Comité pide que el Estado Parte dé respuesta detallada a las preocupaciones y recomendaciones del Comité en su próximo informe periódico. | UN | ٨١- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتناول تفصيلاً شواغل اللجنة وتوصياتها في التقرير الدوري القادم. |
A ese respecto, el Comité pide que el Estado Parte vele por que las víctimas de discriminación racial tengan acceso a recursos jurídicos efectivos para obtener reparación, y que informe a la población de esos remedios. | UN | وفي ذلك الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول ضحايا التمييز العنصري إلى سبل تظلم فعالة تمكنهم من طلب الجبر، وأن تطلع الجمهور على وجود تلك السبل. |
el Comité pide que el Estado Parte proporcione a las trabajadoras domésticas medios apropiados que les permitan obtener resarcimiento por los abusos cometidos por los empleadores. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير سبل انتصاف ناجعة للعاملات في خدمة المنازل من الإساءة التي يسببها لهم أرباب العمل. |
140. el Comité pide que el Estado Parte proporcione antes del 31 de agosto de 2003 respuestas a las preguntas formuladas por los miembros. | UN | 140- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إجابات على الأسئلة الموجهة من أعضائها في موعد أقصاه 31 آب/أغسطس 2003. |
el Comité pide que el Estado Parte informe de toda indemnización y rehabilitación concedidas a las víctimas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن أي تعويض وإعادة تأهيل للضحايا. |
el Comité pide que el Estado Parte, en su próximo informe, suministre información sobre las medidas adoptadas y sus efectos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة وما خلفته من أثر. |
el Comité pide que el Estado Parte, en su próximo informe, suministre información sobre las medidas adoptadas y sus efectos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة وما خلفته من أثر. |
el Comité pide que el Estado Parte vele por que las mujeres desplazadas dentro del país estén protegidas contra la violencia y por que tengan acceso a los medios inmediatos de reparación. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة حماية المشردات داخليا من أعمال العنف وتوفير سبل الانتصاف الفوري لهن. |
el Comité pide que el Estado Parte vele por que las mujeres desplazadas dentro del país estén protegidas contra la violencia y por que tengan acceso a los medios inmediatos de reparación. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة حماية المشردات داخليا من أعمال العنف وتوفير سبل الانتصاف الفوري لهن. |
el Comité pide que el Estado Parte proporcione información sobre los casos mencionados durante las conversaciones. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن الحالات المشار اليها اثناء المناقشة. |
el Comité pide que el Estado Parte facilite información al respecto en su próximo informe. | UN | 75 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم هذه المعلومات في تقريرها المقبل. |
195. el Comité pide que el Estado Parte dé respuesta detallada a las preocupaciones y recomendaciones del Comité en su próximo informe periódico. | UN | 195- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتناول تفصيلاً شواغل اللجنة وتوصياتها في التقرير الدوري القادم. |
35. el Comité pide que el Estado Parte suministre datos estadísticos e información precisa sobre la situación de la pobreza y del paro en el Sudán. | UN | 35- وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم بيانات احصائية ومعلومات دقيقة عن حالة الفقر ووضع البطالة في السودان. |
299. Por último, el Comité pide que el Estado Parte asegure la amplia difusión en Chipre de estas observaciones finales e informe al Comité, en su cuarto informe periódico, de las actividades destinadas a aplicar las recomendaciones. | UN | 299- وأخيراً تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في قبرص وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها الدوري الرابع بالخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات. |
el Comité pide que el Estado Parte incluya en su próximo informe periódico las razones por las cuales de los 79 casos sólo 1 ha derivado en sentencia. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم توضيحات عن سبب إصدار عقوبة في قضية واحدة فقط من أصل 79 قضية. |
el Comité pide que el Estado Parte se asegure de que en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza se incluya una perspectiva de género. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Además, el Comité pide que el Estado Parte incorpore a la sociedad civil en general y a los grupos asistidos en particular en la planificación, aplicación y evaluación de esos programas. | UN | وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشراك المجتمع المدني بصورة عامة والفئات المستهدفة بصورة خاصة إشراكا وثيقا في تخطيط هذه البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
el Comité pide que el Estado Parte, en su próximo informe periódico, haga referencia a los progresos realizados a ese respecto, incluso facilitando información sobre si se ha invocado la Convención ante los tribunales nacionales. | UN | واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تبين في تقريرها الدوري المقبل ما أحرز من تقدم في هذا الصدد، بما في ذلك أي معلومات عما إذا كانت الاتفاقية قد احتج بها أمام المحاكم المحلية. |
409. el Comité pide que el Estado Parte asegure la difusión de estas observaciones finales. | UN | 409- وأخيرا تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تحرص على نشر هذه الملاحظات الختامية. |
21) el Comité pide que el Estado Parte presente el quinto informe periódico a más tardar el 31 de octubre de 2003. | UN | 21) وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس في موعد لا يتجاوز 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
el Comité pide que el Estado Parte dé cuenta en su próximo informe periódico de los progresos efectuados a este respecto. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريرا عن مدى التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري التالي. |
el Comité pide que el Estado Parte revise prontamente los requisitos de la licencia con sueldo por nacimiento de un hijo, a fin de asegurar que los trabajadores temporales y estacionales puedan acogerse a ese régimen. | UN | 600 - وتطلب اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على وجه السرعة من أجل تعديل معايير الاستحقاق بهدف كفالة أن يصبح العمال الموسميون والمؤقتون مستحقين للحصول على إجازة والدية مدفوعة الأجر. |
399. Si bien es cierto que celebra los amplios datos estadísticos suministrados en el informe del Estado Parte sobre los miembros y la estructura administrativa de la Iglesia Católica Romana y sobre los centros de enseñanza católicos en todo el mundo, el Comité pide que el Estado Parte suministre información sobre los habitantes y la estructura administrativa del Vaticano. | UN | 399- واللجنة وإن كانت ترحّب بالمعلومات الاحصائية المفصلة المقدمة في تقرير الدولة الطرف فيما يتعلق بالعضوية في الكنيسة الرومانية الكاثوليكية وهيكلها الإداري، فضلاً عن المؤسسات التعليمية الكاثوليكية على المستوى العالمي، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى تقديم بيانات عن سكان دولة الفاتيكان وهيكلها الإداري. |