el Comité Superior de Examen de los Proveedores representa un nuevo concepto que ha de llevarse a la práctica dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | وتعد اللجنة العليا لاستعراض البائعين مفهوماً جديداً يعتزم تطبيقه في حدود الموارد المتاحة. |
La Comisión Consultiva recuerda que el Comité Superior de Examen de los Proveedores es un proyecto piloto establecido para un período de 12 meses. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة العليا لاستعراض البائعين هي مشروع تجريبي أنشئ لمدة 12 شهرا. |
:: Examen continuo de casos de presunto comportamiento poco ético por parte de proveedores por el Comité Superior de Examen de los Proveedores | UN | :: مواصلة استعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين من قبل اللجنة العليا لاستعراض البائعين |
:: Examen continuo de casos de presunta conducta contraria a la ética por parte de proveedores por el Comité Superior de Examen de los Proveedores | UN | :: مواصلة اللجنة العليا لاستعراض البائعين استعراض حالات ما يدعى حدوثه من سلوك غير أخلاقي من قبل البائعين |
4. el Comité Superior de cinco miembros consultará a los reyes, presidentes y emires árabes sobre la formulación del mencionado proyecto de documento de desarrollo. | UN | 4 - تقوم اللجنة الخماسية العليا بالتشاور مع الملوك والأمراء والرؤساء العرب لبلورة مشروع وثيقة التطوير المشار إليها. |
53. No existe superposición de funciones entre el Comité Nacional y el Comité Superior de Protección a la Infancia. | UN | ٣٥- وليس هناك تداخل بين عمل كل من اللجنة الوطنية واللجنة العليا لرعاية الطفولة. |
Examen continuo de casos de presunto comportamiento poco ético por parte de proveedores por el Comité Superior de Examen de los Proveedores | UN | مواصلة قيام اللجنة العليا لاستعراض البائعين باستعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين |
Examen continuo de casos de presunta conducta contraria a la ética por parte de proveedores por el Comité Superior de Examen de los Proveedores | UN | مواصلة اللجنة العليا لاستعراض البائعين دراسة حالات ما يدعى حدوثه من سلوك غير أخلاقي من قبل البائعين |
el Comité Superior de Examen de los Proveedores determinó que no había pruebas suficientes para completar el examen. | UN | وقرّرت اللجنة العليا لاستعراض البائعين أن الأدلة المتاحة لا تكفي لإكمال الاستعراض. |
64. La delegación ha dejado claro que el Comité Superior de Protección a la Infancia es un órgano político, mientras que las funciones del Comité Nacional son ejecutivas y administrativas. | UN | ٤٦- وقد أوضح الوفد أن اللجنة العليا لرعاية الطفولة هي هيئة سياسية، بينما مهام اللجنة الوطنية تنفيذية وإدارية. |
Según los datos más recientes disponibles, publicados por el Comité Superior de Salud Pública, el cáncer es la segunda causa de mortalidad en Francia, después de las afecciones cardiovasculares, y la primera causa de mortalidad prematura antes de los 65 años. | UN | واستنادا إلى آخر البيانات المتاحة، التي نشرتها اللجنة العليا للصحة العامة، يمثل السرطان السبب الثاني للوفيات في فرنسا بعد أمراض القلب والسبب اﻷول للوفيات المبكرة قبل بلوغ ٦٥ عاما. |
el Comité Superior de coordinación del programa comunitario de rehabilitación, el OOPS y una organización no gubernamental italiana establecieron un nuevo programa comunitario de rehabilitación en el campamento de Zarqa. | UN | وأنشأت اللجنة العليا للتنسيق التابعة لبرنامج التأهيل المجتمعي، والأونروا، ومنظمة غير حكومية إيطالية برنامج تأهيل مجتمعي جديد في مخيم الزرقاء. |
:: Se ha establecido una vigilancia permanente de todos los individuos y organizaciones no gubernamentales sospechosos; se está cooperando con la Secretaría permanente de organizaciones no gubernamentales y el Comité Superior de asuntos islámicos. | UN | :: أقيمت حراسة دائمة على كل مشتبه به من منظمات غير حكومية وأشخاص؛ وبدأ التعاون مع الأمانة الدائمة للمنظمات غير الحكومية ومع اللجنة العليا للشؤون الإسلامية. |
Añade que los órganos que se encargan de la defensa de los derechos humanos, como el Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales y el Consejo Constitucional, no pueden, en virtud de sus estatutos, apoyar denuncias de torturas. | UN | ويضيف صاحب الشكوى أن الأجهزة التي لها دور في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، مثل اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والمجلس الدستوري، عاجزة بنظمها الأساسية عن تأييد شكاوى التعذيب. |
Según el Comité Superior de Socorro del Líbano, el total de bajas más reciente es de 863 muertos, 3.280 heridos y 913.760 desplazados, muchos de los cuales han quedado sin hogar debido a la destrucción total de edificios y casas. | UN | ووفقا لبيانات اللجنة العليا للإغاثة، بلغت آخر حصيلة للخسائر البشرية 863 قتيلا و 280 3 جريحا، و 760 913 مشردا من بينهم عدد كبير بلا مأوى بعد أن سوّيت المباني والمنازل بالأرض. |
Respecto del hecho de que el Director de la Oficina de Ética presida el Comité Superior de Examen de los Proveedores, la Comisión Consultiva tendría reservas en caso de que existiera cualquier función operacional para el Director. | UN | وفيما يتعلق بمدير مكتب الأخلاقيات الذي يرأس اللجنة العليا لاستعراض البائعين، فإن اللجنة الاستشارية ستبدي تحفظات بشأن أي مظهر من مظاهر دور تنفيذي يوكل للمدير. |
Con el fin de hacer respetar los derechos humanos consagrados en su legislación, Kuwait había creado diversos órganos, entre otros, el Comité Superior de Derechos Humanos, el Comité de Asuntos de la Mujer y el Consejo Superior de Asuntos de la Familia. | UN | وقد قامت دولة الكويت، بغية تعزيز حقوق الإنسان المكرسة في تشريعاتها، بإنشاء هيئات مختلفة، مثل اللجنة العليا لحقوق الإنسان، ولجنة شؤون المرأة، والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة. |
Deseaba conocer las experiencias que podían extraerse de la labor llevada a cabo por el Comité Superior de Derechos Humanos y la Comisión Nacional sobre el Derecho Internacional Humanitario. | UN | وأبدت اهتماماً بدراسة التجربة المتعلقة بعمل اللجنة العليا المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي. |
Colaboración con el Comité Superior de la Infancia en la organización de un taller encaminado a dar a conocer a los responsables del movimiento de exploradores de todas las regiones de la Jamahiriya las disposiciones de la Convención. | UN | التعاون مع اللجنة العليا للطفولة بتنظيم ورشة عمل للمسؤولين في الحركة الكشفية من جميع مناطق الجماهيرية للتعريف بهذه الاتفاقية. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el primer caso fue presentado por una oficina que no formaba parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, y por tanto, el Comité Superior de Examen de los Proveedores no tenía jurisdicción sobre el asunto. | UN | وأُبلغت اللجنة عند الاستفسار بأن الحالة الأولى قُدّمت من مكتب ليس جزءا من الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبالتالي لم تكن اللجنة العليا لاستعراض البائعين مختصة بالأمر. |
el Comité Superior de cinco miembros consultará a los reyes, presidentes y emires árabes sobre la formulación del mencionado proyecto de documento de desarrollo. | UN | 4 - تقوم اللجنة الخماسية العليا بالتشاور مع الملوك والأمراء والرؤساء العرب لبلورة مشروع وثيقة التطوير المشار إليها؛ |
el Comité Superior de Examen de los Proveedores es un proyecto experimental establecido por un período de 12 meses, al cabo del cual el Secretario General informará a la Asamblea General sobre la experiencia adquirida. | UN | واللجنة العليا لاستعراض البائعين هي مشروع تجريبي أنشئ لمدة 12 شهراً تسبق تقديم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة عن الدروس المستفادة. |